Paroles et traduction The Black Crowes - My Morning Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Morning Song
Моя Утренняя Песня
Dizzy
found
me
last
night
Головокружение
накрыло
меня
прошлой
ночью
I
saw
some
kind
of
new
light
Я
увидел
какой-то
новый
свет
I
woke
up
in
a
whirlwind
Я
проснулся
в
вихре
Baby,
just
you
watch
my
head
spin
Детка,
только
посмотри,
как
кружится
моя
голова
The
spectacle
that
made
you
cry
Зрелище,
которое
заставило
тебя
плакать
It's
a
thrill
a
minute
plane
ride
Это
захватывающий
дух,
как
полет
на
самолете
It's
over
time
at
ring
side,
no
lie
Это
как
сверхурочное
время
у
ринга,
не
вру
March
me
down
to
the
seven
seas
Отправь
меня
к
семи
морям
Bury
me
with
a
ruby
ring
Похороните
меня
с
рубиновым
кольцом
Kiss
me
baby
on
an
Easter
Sunday
day
Поцелуй
меня,
детка,
в
пасхальное
воскресенье
Make
my
haze
blow
away
Развей
мой
туман
Oh,
make
it
blow
away
О,
развей
его
I
hide,
I
seek,
I
go
to
I
find
Я
прячусь,
ищу,
иду,
чтобы
найти
Truth
in
a
fable
faith
in
a
rhyme
Правду
в
басне,
веру
в
рифме
So
why
they
want
to
bad
talk
to
me
Так
почему
они
хотят
плохо
говорить
обо
мне
Are
they
surprised
by
what
we
see?
Их
удивляет
то,
что
мы
видим?
Like
my
table
and
my
tide
turn
Как
будто
мой
стол
и
мой
прилив
меняются
Like
on
my
bed
the
emperor
worn
Как
будто
на
моей
кровати
изможденный
император
Is
that
enough
for
me?
It
could
be
Достаточно
ли
этого
для
меня?
Возможно
March
me
down
to
the
seven
seas
Отправь
меня
к
семи
морям
Bury
me
with
a
ruby
ring
Похороните
меня
с
рубиновым
кольцом
Kiss
me
baby
on
an
Easter
Sunday,
day
Поцелуй
меня,
детка,
в
пасхальное
воскресенье
Make
my
haze
blow
away
Развей
мой
туман
Oh
I
say
I'll
make
them
blow
my
haze
away
О,
я
говорю,
пусть
развеют
мой
туман
You're
right
in
my
ears
Ты
прямо
у
меня
в
ушах
Now
for
permanent
ever
gonna
be
clear
Теперь
навсегда
все
будет
ясно
Stick
a
needle
in
my
eyes
Воткни
иглу
мне
в
глаза
And
my
whole
family
goin'
to
ask
you
why
И
вся
моя
семья
спросит
тебя
почему
If
music
got
to
free
your
mind
Если
музыка
должна
освободить
твой
разум
Just
let
it
go
baby,
let
it
go
Просто
отпусти
это,
детка,
отпусти
'Cause
you
never
know,
you
never
know
Потому
что
ты
никогда
не
знаешь,
никогда
не
знаешь
Say
if
your
rhythm
ever
falls
out
of
time
Скажи,
если
твой
ритм
собьется
You
can
bring
it
to
me
Ты
можешь
принести
его
мне
And
I
promise
I
will
make
it
right,
yes
I
will
И
я
обещаю,
я
все
исправлю,
да,
исправлю
If
your
heart
is
beating
free
Если
твое
сердце
бьется
свободно
For
the
very
first
time
it'll
be
alright
В
самый
первый
раз
все
будет
хорошо
Yes
it
will,
yes
it
will
Да,
будет,
да,
будет
If
your
soul
is
let
go
oh
baby
you
never
know
Если
твоя
душа
освободится,
о,
детка,
ты
никогда
не
знаешь
No
you
never
know,
you
never
know
Нет,
ты
никогда
не
знаешь,
никогда
не
знаешь
If
your
rhythm
ever
falls
out
of
time
Если
твой
ритм
собьется
You
can
bring
it
to
me
Ты
можешь
принести
его
мне
And
I
will
yes
I
will
make
it
alright
И
я,
да,
я
все
исправлю
You
know
I
will
I'm
trying
baby
Ты
знаешь,
я
пытаюсь,
детка
But
if
I'm
trying,
if
I'm
trying
Но
если
я
пытаюсь,
если
я
пытаюсь
Will
you
let
it,
will
you
let
it
all
go
Отпустишь
ли
ты,
отпустишь
ли
ты
все
Let
your
man
go,
let
your
heart
go
Отпусти
своего
мужчину,
отпусти
свое
сердце
Let
your
soul
go
will
you
let
it
Отпусти
свою
душу,
отпустишь
ли
ты
I
just
wanna
try,
make
it
alright
Я
просто
хочу
попробовать,
все
исправить
Make
it
alright,
alright
Все
исправить,
исправить
March
me
down
to
the
seven
seas
Отправь
меня
к
семи
морям
Bury
me
with
a
ruby
ring
Похороните
меня
с
рубиновым
кольцом
Kiss
me
baby
on
an
Easter
Sunday,
day
Поцелуй
меня,
детка,
в
пасхальное
воскресенье
Make
my
haze
blow
away
Развей
мой
туман
March
me
down
to
the
seven
seas
Отправь
меня
к
семи
морям
Bury
me
with
a
ruby
ring
Похороните
меня
с
рубиновым
кольцом
Kiss
me
baby
on
an
Easter
Sunday,
day
Поцелуй
меня,
детка,
в
пасхальное
воскресенье
Make
my
haze
blow
away
Развей
мой
туман
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Robinson, Rich S. Robinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.