Paroles et traduction The Black Crowes - Remedy
Baby,
baby,
why
can't
you
sit
still?
Детка,
детка,
почему
ты
не
можешь
сидеть
спокойно?
Who
killed
that
bird
out
on
your
window
sill?
Кто
убил
птицу
на
твоем
подоконнике?
Are
you
the
reason
that
he
broke
his
back?
Не
из-за
тебя
ли
он
сломал
себе
спину?
Tell
me,
did
I
see
you
baby
laugh
about
that?
Скажи
мне,
я
видел,
как
ты,
детка,
смеялась
над
этим?
If
I
come
on
like
a
dream?
Если
я
приду,
как
во
сне?
Will
you
let
me
show
you
what
I
mean?
Ты
позволишь
мне
показать
тебе,
что
я
имею
в
виду?
Will
you
let
me
come
on
inside?
Ты
позволишь
мне
войти?
Will
you
let
it
glide?
Ты
позволишь
ей
скользить?
Can
I
have
some
remedy?
(All
I
want
is
a
remedy)
Могу
ли
я
получить
какое-нибудь
лекарство?
(все,
что
мне
нужно,
- это
лекарство)
Remedy
for
me,
please
(for
all
of
the
things
I
really
do
need)
Лекарство
для
меня,
пожалуйста
(для
всех
вещей,
которые
мне
действительно
нужны).
If
I'd
some
remedy
(ooh,
I'd
take
another
one)
Если
бы
у
меня
было
какое-то
лекарство
(О,
я
бы
принял
еще
одно).
I'd
take
enough
to
please
me
Я
бы
взял
достаточно,
чтобы
угодить
себе.
Baby,
baby,
why
you
dye
your
hair?
Детка,
детка,
зачем
ты
красишь
волосы?
Why
you
always
keeping
with
your
mother's
dare?
Почему
ты
всегда
следуешь
зову
своей
матери?
So,
baby,
why's
who's
who?
Oh,
babe,
I
know
you
too
Так
что,
детка,
почему
"кто
есть
кто"?
- О,
детка,
я
тоже
тебя
знаю.
Tell
me,
did
the
other
children
scold
on
you?
Скажи,
другие
дети
ругали
тебя?
If
I
come
on
like
a
dream?
Если
я
приду,
как
во
сне?
Ooh,
will
you
let
me
show
you
what
I
mean?
О,
ты
позволишь
мне
показать
тебе,
что
я
имею
в
виду?
Will
you
let
me
come
on
inside?
Ты
позволишь
мне
войти?
Oh,
will
you
let
it
slide?
О,
Неужели
ты
оставишь
все
как
есть?
Can
I
have
some
remedy?
(All
I
want
is
a
remedy)
Могу
ли
я
получить
какое-нибудь
лекарство?
(все,
что
мне
нужно,
- это
лекарство)
Remedy
for
me,
please
(for
all
of
the
things
I
really
do
need)
Лекарство
для
меня,
пожалуйста
(для
всех
вещей,
которые
мне
действительно
нужны).
If
I'd
some
remedy
(I'd
surely
take
another)
Если
бы
у
меня
было
какое-то
лекарство
(я
бы
наверняка
принял
другое).
I'd
take
enough
to
please
me
Я
бы
взял
достаточно,
чтобы
угодить
себе.
I
need
a
remedy,
huh,
yeah,
but
what
is
havin'
me?
Мне
нужно
лекарство,
да,
да,
но
что
со
мной?
You
see,
huh,
I
need
a
remedy,
but
what
is
havin'
me?
Видишь
ли,
ха,
мне
нужно
лекарство,
но
что
со
мной?
I
need
a
remedy,
yeah,
but
what
is
havin'
me?
Мне
нужно
лекарство,
да,
но
что
со
мной?
If
I'd
only
had
a
remedy,
you
see,
I'll
find
it
Если
бы
у
меня
было
лекарство,
я
бы
его
нашел.
You
see,
baby,
I
want
it,
you
see,
I'll
find
it
Ты
видишь,
детка,
я
хочу
этого,
ты
видишь,
я
найду
Это,
Oh,
I
really
want,
really
want
it
О,
я
действительно
хочу,
действительно
хочу
этого.
Can
I
have
some
remedy?
Можно
мне
какое-нибудь
лекарство?
Remedy
for
me,
please
Лекарство
для
меня,
пожалуйста.
If
I'd
some
remedy
Если
бы
у
меня
было
какое-нибудь
лекарство
...
I'd
take
enough
to
please
me
Я
бы
взял
достаточно,
чтобы
угодить
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Robinson, Rich Robinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.