The Black Crowes - Sister Luck - Live - Atlanta, December 1990 - traduction des paroles en allemand




Sister Luck - Live - Atlanta, December 1990
Schwester Glück - Live - Atlanta, Dezember 1990
Worried sick, my eyes are hurting
Sorgenkrank, meine Augen schmerzen
To rest, rest my head I'd take a life
Um auszuruhen, meinen Kopf auszuruhen, würde ich ein Leben nehmen
'Cause you know that outside the girls are dancing
Denn du weißt, dass draußen die Mädchen tanzen
And when you're down it don't ever, ever seem right
Und wenn du am Boden bist, scheint es nie, nie richtig zu sein
Feeling second fiddle to a dead man
Fühle mich wie die zweite Geige neben einem Toten
I'm drowning up to my neck with some people's disregard
Ich ertrinke bis zum Hals in der Missachtung mancher Leute
Like a beat dog, baby, that's walking right outside the peach tree
Wie ein geprügelter Hund, Baby, der direkt vor dem Pfirsichbaum läuft
No one ever wants to hear you when you're down
Niemand will dich jemals hören, wenn du am Boden bist
Sister Luck is screaming out
Schwester Glück schreit
Somebody else's name
Den Namen eines anderen
Sister Luck got to screaming
Schwester Glück schreit immer wieder
Somebody else's name, that's a shame
Den Namen eines anderen, das ist eine Schande
A flip of a coin might make a head turn
Ein Münzwurf könnte einen Kopf drehen lassen
But there's no, there's no surprise, baby, who can sleep
Aber es gibt keine, es gibt keine Überraschung, Baby, wer kann schon schlafen
But you hold my hand right over a candle
Aber du hältst meine Hand direkt über eine Kerze
Flame wanna burn me, I never did weep
Die Flamme will mich verbrennen, ich habe nie geweint
Sister Luck is screaming out
Schwester Glück schreit
Somebody else, ooh, somebody else's name
Einen anderen, ooh, den Namen eines anderen
Sister Luck, yeah, got to scream out
Schwester Glück, ja, muss herausschreien
Oh, somebody, somebody else's name
Oh, jemand, den Namen eines anderen
Sister Luck, my luck has got to scream out, baby, baby
Schwester Glück, mein Glück muss herausschreien, Baby, Baby
Somebody else, somebody, somebody else's name
Einen anderen, jemand, den Namen eines anderen
Sister Luck got to scream out
Schwester Glück muss herausschreien
Oh, no, no, no, somebody else's name and that's a shame
Oh, nein, nein, nein, den Namen eines anderen und das ist eine Schande
Thank you so much
Vielen Dank





Writer(s): Rich Robinson, Chris Robinson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.