Paroles et traduction The Black Dahlia Murder - ザ・フォッグ
The
brightest
full
moon
light
entrances
me
Ярчайший
свет
полной
луны
проникает
в
меня.
It
calls
me
forth
Оно
зовет
меня
вперед.
Yet
I
have
not
the
strength
to
move
Но
у
меня
нет
сил
двигаться.
In
stasis,
I
rot
away
and
dream
В
стазисе
я
гнию
и
мечтаю.
Dream
of
forgotten
years
Сон
о
забытых
годах
Dream
of
the
touch
of
another′s
hand
Мечтаю
о
прикосновении
чужой
руки.
I
am
to
be
a
meal
of
star-ved
worms
Я
стану
пищей
для
червей-звезд.
My
nerves
are
twisting
for
the
light
of
my
salvation
Мои
нервы
рвутся
к
свету
моего
спасения.
I
rest
beneath
where
I
remain
as
cold
as
clay
Я
отдыхаю
внизу,
где
остаюсь
холодной,
как
глина.
Eternal
pain
is
swelling
in
my
joints
Вечная
боль
набухает
в
моих
суставах.
Somewhere
within
me
a
flame
is
slowly
born
Где-то
внутри
меня
медленно
зарождается
пламя.
Inside
this
shell
of
bloated
flesh
grows
life
anew
Внутри
этой
скорлупы
из
раздутой
плоти
растет
новая
жизнь.
Infernal,
the
moon
distorts
my
mind
Адская
Луна
искажает
мой
разум.
My
veins
jolt
back
to
life,
pushing
the
fluids
of
the
damned
Мои
вены
возвращаются
к
жизни,
выталкивая
флюиды
проклятых.
I
seek
to
bathe
my
fetid
flesh
in
crimson
spray
Я
хочу
искупать
свою
зловонную
плоть
в
кровавых
брызгах.
My
body
writhes
without
consent
of
conscience
Мое
тело
корчится
без
согласия
совести.
I
lift
the
lid,
the
pounds
of
dirt
shall
not
subdue
Я
приподнимаю
крышку,
фунты
грязи
не
осядут.
I
shall
walk
the
earth
once
more
Я
буду
ходить
по
земле
еще
раз.
From
beyond
the
strings
are
pulled
Из-за
пределов
тянутся
нити.
I
know
not
what
has
made
me
this
way
Я
не
знаю,
что
сделало
меня
таким.
The
animation
of
my
rigid
corpse
Оживление
моего
неподвижного
трупа
I
shall
abandon
my
coffin
of
premature
fate
Я
брошу
свой
гроб
преждевременной
судьбы.
All
the
words
of
the
preacher
Все
слова
проповедника
...
All
the
tears
of
my
family
in
vain
Все
слезы
моей
семьи
напрасны.
I
shall
again
walk
amongst
them
Я
снова
буду
ходить
среди
них.
My
penance
with
blood
be
repaid!
Да
будет
искуплено
мое
покаяние
кровью!
Dead
hand
grasps
for
the
still
night
air
Мертвая
рука
хватается
за
неподвижный
ночной
воздух.
I
am
now
free
to
maim!
Теперь
я
свободен
калечить!
There
cannot
be
a
god
for
he
would
not
forgive
this
Не
может
быть
Бога,
потому
что
он
не
простит
этого.
Despicable,
inhuman
monster;
rotten,
twisted
and
deformed
Отвратительное,
бесчеловечное
чудовище,
прогнившее,
искривленное
и
изуродованное.
I
am
now
a
tool
of
my
unholy
instinct
Теперь
я
орудие
своего
порочного
инстинкта.
Entrails
strewn
at
my
bidding
Внутренности
разбросаны
по
моему
приказу
A
mockery
of
all
I
was
Насмешка
над
всем,
чем
я
был.
I
seek
to
bathe
my
fetid
flesh
in
crimson
spray
Я
хочу
искупать
свою
зловонную
плоть
в
кровавых
брызгах.
My
body
writhes
without
consent
of
conscience
Мое
тело
корчится
без
согласия
совести.
I
lift
the
lid,
the
pounds
of
dirt
shall
not
subdue
Я
приподнимаю
крышку,
фунты
грязи
не
осядут.
I
shall
walk
the
earth
once
more
Я
буду
ходить
по
земле
еще
раз.
From
beyond
the
strings
are
pulled
Из-за
пределов
тянутся
нити.
I
know
not
what
has
made
this
way
Я
не
знаю,
что
сделало
этот
путь
таким.
The
animation
of
my
rigid
corpse
Оживление
моего
неподвижного
трупа
I
shall
abandon
my
coffin
of
premature
fate
Я
брошу
свой
гроб
преждевременной
судьбы.
All
the
words
of
the
preacher
Все
слова
проповедника
...
All
the
tears
of
my
family
in
vain
Все
слезы
моей
семьи
напрасны.
I
shall
again
walk
amongst
them
Я
снова
буду
ходить
среди
них.
My
penance
with
blood
be
repaid!
Да
будет
искуплено
мое
покаяние
кровью!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Garrett Eschbach, Trevor Scott Strnad, Alan Michael Cassidy, Ryan Durell Knight, Maxwell James Lavelle
Album
アビズマル
date de sortie
16-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.