The Black Dahlia Murder - ジ・アドヴェント - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Black Dahlia Murder - ジ・アドヴェント




The dawn has broken crimson
Забрезжил багровый рассвет.
This day of defloration
Это день дефлорации.
Ironclad reclamation
Броненосная рекультивация
Across the frozen dale
Через замерзшую долину
Fearlessly cold dominion
Бесстрашно холодное господство
Our soldiers take formation
Наши солдаты становятся в строй.
The tundra′s desolation
Пустынность тундры
Some call it hell but it's our home
Некоторые называют это адом но это наш дом
We have to fight
Мы должны бороться.
There is no turning back
Нет пути назад.
Our legions storm ice covered fields
Наши легионы штурмуют покрытые льдом поля.
Our blood runs cold
Наша кровь стынет в жилах.
Endure our winter thirtyfold
Вытерпим нашу зиму в тридцать раз.
With vorpal blades imperial into the white abyss we go
С имперскими клинками ворпала мы идем в белую бездну.
The advent is here
Пришествие уже здесь
Dawn of the Antichrist
Рассвет Антихриста
They tread our world on borrowed time
Они вторгаются в наш мир на время взятое взаймы
Pushed back amongst the shadows
Отброшенный назад среди теней.
Disguised for centuries
Замаскированный на века.
The time is now to rise and crush our christian enemies
Настало время восстать и сокрушить наших христианских врагов.
Now it′s time to strike
Пришло время нанести удар.
There is no second chance
Второго шанса нет.
Our brethren swarm with sword and shield
Наши братья роятся с мечом и щитом.
It's time to die
Пришло время умереть
For our christian enemy
За нашего врага-христианина.
To no law of mercy shall we yield
Мы не должны подчиняться никакому закону милосердия.
God fearing, blood stains red the field
Богобоязненный, кровь окрашивает поле красным.
The conquest grows near
Завоевание приближается.
Dawn of the end of Christ
Рассвет конца Христова
Poisoned our young for the last time
Отравили нашу молодежь в последний раз.
Oh, to slay their lord divine
О, убить их Божественного повелителя!
Empire laden in frost
Империя, погруженная в мороз.
Ivory towers dipped in crystalline gloss
Башни из слоновой кости, погруженные в хрустальный блеск.
My frozen kingdom, we are cold in the heart
Мое замерзшее королевство, мы холодны сердцем.
Glaives of ice, we wield white wolves of victory march
Глефы изо льда, мы вооружены белыми волками победного марша.
Resistance to books of fictions
Сопротивление книгам вымысла
Insistence upon beheading Jesus
Настаивание на обезглавливании Иисуса
Pestilence for all believers
Мор для всех верующих
Defenseless against the great deceiver
Беззащитна перед Великим обманщиком.
The advent is here
Пришествие уже здесь
Dawn of the Antichrist
Рассвет Антихриста
They tread our world on borrowed time
Они вторгаются в наш мир на время взятое взаймы
The end of christiankind
Конец христианства.
Empire laden in frost
Империя, погруженная в мороз.
Ivory towers dipped in crystalline gloss
Башни из слоновой кости, погруженные в хрустальный блеск.
My frozen kingdom, we are cold in the heart
Мое замерзшее королевство, мы холодны сердцем.
Glaives of ice, we wield white wolves of victory march
Глефы изо льда, мы владеем белыми волками победного марша.
The dawn has broken crimson
Забрезжил багровый рассвет.
This day of defloration
Это день дефлорации.
Ironclad reclamation
Броненосная рекультивация
Across the frozen dale
Через замерзшую долину
Fearlessly cold dominion
Бесстрашно холодное господство
Our soldiers take formation
Наши солдаты становятся в строй.
The tundra's desolation
Пустынность тундры
Some call it hell but it′s our home
Некоторые называют это адом но это наш дом
Hell
Ад





Writer(s): Brian Garrett Eschbach, Trevor Scott Strnad, Alan Michael Cassidy, Ryan Durell Knight, Maxwell James Lavelle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.