Paroles et traduction black eyed peas - Gone Going
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Johnny
want
to
be
a
big
star
Джонни
хочет
быть
большой
звездой.
Get
on
stage
and
play
the
guitar
Выходи
на
сцену
и
играй
на
гитаре.
Make
a
little
money,
buy
a
fancy
car
Заработай
немного
денег,
купи
шикарную
машину.
Big
old
house
and
an
alligator
Большой
старый
дом
и
аллигатор.
Just
to
match
with
them
alligator
shoes
Просто
чтобы
соответствовать
их
туфлям-аллигаторам.
He's
a
rich
man
so
he's
no
longer
singing
the
blues
Он
богат,
поэтому
больше
не
поет
блюз.
He's
singing
songs
about
material
things
Он
поет
песни
о
материальном.
And
platinum
rings
and
watches
that
go
bling
И
платиновые
кольца,
и
часы,
которые
идут
в
bling.
But,
diamonds
don't
bling
in
the
dark
Но
бриллианты
не
блестят
в
темноте.
He
a
star
now,
but
he
ain't
singing
from
the
heart
Теперь
он
звезда,
но
он
не
поет
от
всего
сердца.
Sooner
or
later
he's
just
gonna
fall
apart
Рано
или
поздно
он
просто
развалится
на
части.
'Cause
his
fans
can't
relate
to
his
new
found
art
Потому
что
его
фанаты
не
имеют
отношения
к
его
новому
творчеству.
He
ain't
doing
what
he
did
from
the
start
Он
не
делает
того,
что
делал
с
самого
начала.
And
that's
putting
in
some
feeling
and
thought
И
это
вызывает
некоторые
чувства
и
мысли.
He
decided
to
live
his
life
shallow
Он
решил
прожить
свою
жизнь
неглубоко.
Cash
in
his
love
for
material
Деньги
в
его
любви
к
материальному.
And
it's
gone,
gone,
going
И
она
ушла,
ушла,
ушла.
Gone,
everything
gone,
give
a
damn
Все
ушло,
все
ушло,
плевать!
Gone
be
the
birds
when
they
don't
want
to
sing
Ушли
быть
птицами,
когда
они
не
хотят
петь.
Gone
people,
up
awkward
with
their
things,
gone
Ушедшие
люди,
неловкие
с
их
вещами,
ушедшие.
You
see
yourself
in
the
mirror
Ты
видишь
себя
в
зеркале.
And
you
feel
safe
'cause
it
looks
familiar
И
ты
чувствуешь
себя
в
безопасности,
потому
что
это
кажется
знакомым.
But
you
afraid
to
open
up
your
soul
Но
ты
боишься
открыть
свою
душу.
'Cause
you
don't
really
know,
don't
really
know
Потому
что
ты
на
самом
деле
не
знаешь,
на
самом
деле
не
знаешь.
Who
is,
the
person
that's
deep
within
Кто,
человек,
что
глубоко
внутри?
'Cause
you
are
content
with
just
being
the
name
brand
man
Потому
что
ты
довольна
тем,
что
ты
просто
человек
с
именем.
And
you
fail
to
see
that
its
trivial
И
ты
не
видишь,
что
это
банально.
Insignificant,
you
addicted
to
material
Ничтожно,
ты
зависим
от
материала.
I've
seen
your
kind
before
Я
уже
видел
таких,
как
ты.
Your
the
type
that
thinks
souls
is
sold
in
a
store
Твой
тип,
который
думает,
что
души
продаются
в
магазине.
Packaged
up
with
incense
sticks
Упакованы
с
ароматическими
палочками.
With
them
vegetarian
meals
С
ними
вегетарианские
блюда.
To
you
that's
righteous
Для
тебя
это
праведно.
You're
fiction
like
books
Ты
выдумка,
как
книги.
You
need
to
go
out
to
life
and
look
Тебе
нужно
вернуться
к
жизни
и
посмотреть.
'Cause,
what
happens
when
they
take
your
material
Потому
что,
что
происходит,
когда
они
забирают
твой
материал?
And
you
already
sold
your
soul
Ты
уже
продал
свою
душу
и
ее
...
And
it's
gone,
gone,
going
И
она
ушла,
ушла,
ушла.
Gone,
everything
gone,
give
a
damn
Все
ушло,
все
ушло,
плевать!
Gone
be
the
birds
when
they
don't
want
to
sing
Ушли
быть
птицами,
когда
они
не
хотят
петь.
Gone
people,
up
awkward
with
their
things,
gone
Ушедшие
люди,
неловкие
с
их
вещами,
ушедшие.
You
say
that
time
is
money
and
money
is
time
Ты
говоришь,
что
время-деньги,
а
деньги-время.
So
you
got
mind
in
your
money
and
your
money
on
your
mind
Так
что
у
тебя
есть
разум
в
твоих
деньгах,
а
твои
деньги
в
твоих
мыслях.
But
what
about,
that
crime
that
you
did
to
get
paid
Но
как
же
то
преступление,
за
которое
ты
заплатил?
And
what
about,
that
bid,
you
can't
take
it
to
your
brain
А
что
насчет
этой
ставки,
ты
не
можешь
принять
ее
в
свой
мозг?
Why
you
on
about
those
shoes
you'll
wear
today?
Зачем
тебе
эти
туфли,
которые
ты
сегодня
наденешь?
They'll
do
no
good
on
the
bridges
you've
walked
along
the
way
Они
не
принесут
ничего
хорошего
на
мостах,
по
которым
ты
шел.
All
that
money
that
you
got
gon'
be
gone
Все
те
деньги,
что
у
тебя
есть,
уйдут.
That
gear
that
you
rock
gon'
be
gone
Тот
механизм,
что
ты
зажигаешь,
исчезнет.
The
house
up
on
the
hill
gon'
be
gone
Дом
на
холме
исчезнет.
The
gold,
on
your
grill
gon'
be
gone
Золото
на
твоем
гриле
исчезнет.
The
ice
on
your
wrist
gon'
be
gone
Лед
на
твоем
запястье
исчезнет.
That
nice
little
Miss
gon'
be
gone
Эта
милая
маленькая
мисс
уйдет.
That
whip
that
you
roll
gon'
be
gone
Тот
хлыст,
что
ты
бросаешь,
исчезнет.
And
what's
worst
is
your
soul
already
gone
И
самое
худшее,
что
твоя
душа
уйдет.
And
it's
gone,
gone,
going
И
она
ушла,
ушла,
ушла.
Gone,
everything
gone,
give
a
damn
Все
ушло,
все
ушло,
плевать!
Gone
be
the
birds
when
they
don't
want
to
sing
Ушли
быть
птицами,
когда
они
не
хотят
петь.
Gone
people,
up
awkward
with
their
things,
gone
Ушедшие
люди,
неловкие
с
их
вещами,
ушедшие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Will Adams, Jack Johnson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.