Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Candy and Her Friends (feat. Lil Noid)
Candy und ihre Freunde (feat. Lil Noid)
They
turn
the
day
into
night
Sie
machen
aus
Tag
Nacht
They're
rollin'
down
the
avenue,
like
shadows
in
the
light
Roll'n
die
Straße
runter,
wie
Schatten
im
Licht
They
got
that
big
black
ragtop
down
Das
große
schwarze
Verdeck
ist
unten
Getting
wasted
racing
through
the
heart
of
this
town
Rasend
durch
die
Stadtmitte,
voll
bis
zum
Rand
Candy
and
her
friends
Candy
und
ihre
Freunde
Rollin'
down
eighth
avenue
Roll'n
die
Eighth
Avenue
runter
Red
Mercedes-Benz
Roter
Mercedes-Benz
They
got
an
attitude
Mit
einer
Attitüde
Candy
and
her
friends
Candy
und
ihre
Freunde
Always
one-upping
you
Überbieten
dich
immerfort
Here
we
go
again
Jetzt
geht's
schon
wieder
los
Candy
and
her
friends
Candy
und
ihre
Freunde
She
gets
a
kick
spinning
out
Drehfreude
beim
Schleudern
She's
always
crossing
the
line,
runnin'
off
her
mouth
Immer
an
der
Grenze,
plappert
ohne
Sinn
She'll
take
a
hit
and
pass
it
on
(on
and
on)
Zieht
'nen
Zug,
gibt
ihn
weiter
(immer
weiter)
'Round
and
'round,
'til
all
that
shit
is
gonе
Rundherum,
bis
nichts
mehr
übrig
ist
Candy
and
her
friends
Candy
und
ihre
Freunde
Rollin'
down
eighth
avеnue
Roll'n
die
Eighth
Avenue
runter
Red
Mercedes-Benz
Roter
Mercedes-Benz
They
got
an
attitude
Mit
einer
Attitüde
Candy
and
her
friends
Candy
und
ihre
Freunde
Always
one-upping
you
Überbieten
dich
immerfort
Here
we
go
again
Jetzt
geht's
schon
wieder
los
Candy
and
her
friends
Candy
und
ihre
Freunde
Yeah
(oh,
Lord)
Ja
(oh,
Herr)
Know
that
I
said
that
I'm
listenin',
but
not
listenin'?
Weißt
du,
ich
hör'
zu,
doch
hör
ich
wirklich?
If
you
listenin'
Wenn
du
zuhörst
Hey
(oh,
Lord)
Hey
(oh,
Herr)
Well,
well,
well
Na
also,
na
also
Bet
if
I
said
it,
I
made
it
all
lies
(lies)
Sicher,
wenn
ich's
sag,
ist
alles
Lüge
(Lüge)
Bet
if
I
cooked
it,
I
made
it
all
rise
(rise)
Koch
ich's,
geht's
auf
wie
Hefe
(Hefe)
Can
I
get
the
truth,
I
mean
without
the
lies?
(Lies)
Kann
ich
Wahrheit
ohne
Lügen
kriegen?
(Lügen)
I
wanna
get
to
know
you,
I
mean
with
no
disguise
Will
dich
echt
kennenlernen,
unverhüllt
I
see
the
pain
in
your
heart,
and
deceit
in
your
eyes
(eyes)
Seh'
den
Schmerz
in
deinem
Herzen,
Falschheit
in
Blick
(Blick)
I
was
stuck
on
your
vibe,
but
then
I
realized
Dein
Vibe
hielt
mich
fest,
doch
dann
erkannt'
ich's
See,
you
got
a
passion
for
being
photogenic
('genic)
Du
liebst
es,
fotogen
zu
sein
('gen)
And
you
pull
on
my
soul,
like
I've
been
apprehended
(away)
Zerrst
an
meiner
Seele,
als
wär
ich
verhaftet
(weg)
Adrenaline
high,
I
feel
short-winded
Adrenalin
hoch,
ich
fühl
mich
kurzatmig
Takin'
caution
with
you
is
highly
recommended
(it
is)
Vorsicht
mit
dir
ist
dringend
empfohlen
(dringend)
If
you
got
the
answer,
please,
somebody
send
it
(send
it)
Wer
die
Antwort
hat,
schick
sie
mir
bitte
(schick)
Suicidal
love,
please,
somebody
end
it
(please)
Selbstmörderische
Liebe,
bitte
beende
sie
(bitte)
Time
to
rake
up
my
leaves
and
water
all
my
seeds
(seeds)
Zeit,
Laub
zu
rechen
und
Samen
zu
wässern
(Samen)
Roll
on
my
sleeves
and
get
all
of
my
deeds
(deeds)
Ärmel
hoch
und
alle
Taten
erledgen
(Taten)
The
balance
of
power
got
me
pushin'
to
leave
(leave)
Machtdynamik
treibt
mich
zum
Gehen
(gehen)
My
current
is
flowin',
like
I'm
pushin'
the
feed
(feed)
Mein
Fluss
strömt,
als
schob
ich
den
Feed
(Feed)
I
felt
like
a
fan,
'cause
I'm
pushin'
the
breeze
(breeze)
Fühlte
mich
wie
'n
Ventilator,
obwohl
ich
Briese
schieb
(Briese)
In
high
demand,
'cause
I'm
always
pushin',
believe
Hochbegehrt,
weil
ich
immer
schieb',
glaub
mir
Yeah
(oh,
Lord)
Ja
(oh,
Herr)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Auerbach, Angelo Petraglia, Patrick Carney, Derrick Harris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.