Paroles et traduction The Black Mamba - Canção de Mim Mesmo
Canção de Mim Mesmo
Песня о себе
Sou
o
sol,
sou
a
lua,
sou
a
vida
a
florir
Я
солнце,
я
луна,
я
жизнь,
что
расцветает,
Sou
canção,
sou
a
rua,
sou
um
homem
a
sorrir
Я
песня,
я
улица,
я
мужчина,
что
улыбается,
Sou
esperança
que
nasce,
nascente
de
um
rio
Я
надежда,
что
рождается,
исток
реки,
Sou
ave,
sou
às,
sou
flor,
sou
navio
Я
птица,
я
туз,
я
цветок,
я
корабль,
Sou
povo
que
grita,
liberdade
acesa
Я
народ,
что
кричит,
свобода
зажжена.
Sou
a
tristeza
que
te
faz
sorrir
Я
та
грусть,
что
заставляет
тебя
улыбаться,
Deixo
o
mundo
à
minha
espera
Оставляю
мир
в
ожидании
меня,
Sou
o
sol
que
ainda
há-de
vir
Я
солнце,
которое
еще
взойдет.
Sou
chão,
o
papel,
a
prisão
Я
земля,
бумага,
тюрьма,
Prisioneiro,
sou
luz
e
pincel
Пленник,
я
свет
и
кисть,
Terra
verdadeira
Истинная
земля,
Sou
o
mundo
que
gira
Я
мир,
что
вращается.
Sou
o
meu
país
Я
моя
страна,
Saudade
e
pão
Тоска
и
хлеб,
Conselho,
amizade,
sou
teu
irmão
Совет,
дружба,
я
твой
брат,
Janela
e
espelho
por
onde
te
vês
Окно
и
зеркало,
через
которое
ты
видишь
себя.
Sou
a
tristeza
que
te
faz
sorrir
Я
та
грусть,
что
заставляет
тебя
улыбаться,
Deixo
o
mundo
à
minha
espera
Оставляю
мир
в
ожидании
меня,
Sou
o
sol
que
ainda
há-de
vir
Я
солнце,
которое
еще
взойдет,
Que
sem
querer
brilha
lá
fora
Которое
невольно
светит
там,
снаружи,
Sou
a
tristeza
que
te
faz
sorrir
Я
та
грусть,
что
заставляет
тебя
улыбаться,
Deixo
ao
mundo
Оставляю
миру,
Deixo-te
esta
canção
de
mim
mesmo
Оставляю
тебе
эту
песню
о
себе.
Sou
janela
e
espelho
por
onde
te
vês
Я
окно
и
зеркало,
через
которое
ты
видишь
себя,
Sou
o
sol
que
depois
da
chuva
brilha
outra
vez
Я
солнце,
которое
после
дождя
сияет
вновь.
Sou
amor,
sou
livre,
sou
fruto,
poema
Я
любовь,
я
свободен,
я
плод,
поэма,
Sou
bóia,
sou
vidro,
sou
história,
sou
tema
Я
буй,
я
стекло,
я
история,
я
тема,
Sou
aquele,
sou
teu
mais
uma
vez
Я
тот
самый,
я
твой
еще
раз.
Sou
a
tristeza
que
te
faz
sorrir
Я
та
грусть,
что
заставляет
тебя
улыбаться,
Deixo
o
mundo
à
minha
espera
Оставляю
мир
в
ожидании
меня,
Sou
o
sol
que
ainda
há-de
vir
Я
солнце,
которое
еще
взойдет,
Que
sem
querer
brilha
lá
fora
Которое
невольно
светит
там,
снаружи,
Sou
a
tristeza
que
te
faz
sorrir
Я
та
грусть,
что
заставляет
тебя
улыбаться,
Deixo
ao
mundo
Оставляю
миру,
Deixo-te
esta
canção
de
mim
mesmo
Оставляю
тебе
эту
песню
о
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ciro Cruz
Album
H1T 2014
date de sortie
02-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.