Paroles et traduction The Black Maria - Living Expenses
Paralyzed
between
these
metal
walls.
Парализованный
между
этими
металлическими
стенами.
And
how
I
wish
I
had
something
more
than
this.
И
как
бы
я
хотел,
чтобы
у
меня
было
что-то
большее,
чем
это.
Is
this
success?
Является
ли
это
успехом?
'Cause
when
I'm
home,
it's
just
another
day.
Потому
что,
когда
я
дома,
это
просто
еще
один
день.
A
piece
of
the
furniture
with
nothing
to
say.
Предмет
мебели,
о
котором
нечего
сказать.
Your
jester
who
lives
to
fail.
Твой
шут,
который
живет,
чтобы
потерпеть
неудачу.
Everything
that
was
written
by
me
is
complicated.
Все,
что
было
написано
мной,
сложно.
I
swear
I
give
you
my
words.
Клянусь,
я
передаю
тебе
свои
слова.
They
get
mixed
up
sometimes,
Иногда
они
путаются,
And
everything
that
was
written
by
me,
И
все,
что
было
написано
мной,
What's
the
meaning?
I
swear
I
give
you
my
words.
Что
это
значит?
Клянусь,
я
передаю
тебе
свои
слова.
They
get
lost
sometimes.
Иногда
они
теряются.
Oh,
it's
cute
to
kiss
and
tell.
О,
это
так
мило
- целоваться
и
рассказывать
об
этом.
But
the
craziest
part
is
that
you
all
will
never
know
for
sure,
Но
самое
безумное
в
том,
что
вы
все
никогда
не
будете
знать
наверняка,
Did
I
mean
it
all?
Действительно
ли
я
все
это
имел
в
виду?
Any
part
at
all?
Какая-нибудь
часть
вообще?
They
lyrics
are
just
a
fragile
wall
to
keep
me
guarded
from
you.
Эти
тексты
- всего
лишь
хрупкая
стена,
защищающая
меня
от
тебя.
Everything
that
was
written
by
me
is
complicated.
Все,
что
было
написано
мной,
сложно.
I
swear
I
give
you
my
words.
Клянусь,
я
передаю
тебе
свои
слова.
They
get
mixed
up
sometimes,
Иногда
они
путаются,
And
everything
that
was
written
by
me,
И
все,
что
было
написано
мной,
What's
the
meaning?
Что
это
значит?
You
think
you
see
it,
the
words.
Тебе
кажется,
что
ты
видишь
это,
эти
слова.
They
get
lost
sometimes.
Иногда
они
теряются.
Oh,
how
I
bleed
for
you.
О,
как
я
истекаю
кровью
из-за
тебя.
I
wear
my
heart
on
my
sleeve.
Я
ношу
свое
сердце
на
рукаве.
I
live
and
bleed
for
only
you.
Я
живу
и
истекаю
кровью
только
ради
тебя.
With
everything
that
was
written
by
me,
Со
всем,
что
было
написано
мной,
You'll
never
see
it,
Ты
никогда
этого
не
увидишь,
You'll
never
get
it.
Ты
никогда
этого
не
получишь.
This
world
gets
me
down
sometimes...
Этот
мир
иногда
выводит
меня
из
себя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Nacinovic, Theodore Michael Mckibbon, Christopher James Gray, Michael David De Eyre
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.