The Blenders - Lean on Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Blenders - Lean on Me




Lean on me, when you're not strong
Положись на меня, когда ты слаба.
And I'll be your friend, I'll help you carry on
И я буду твоим другом, Я помогу тебе жить дальше.
For it won't be long
Ведь это ненадолго.
'Til I'm gonna need somebody to lean on
Пока мне не понадобится кто-то, на кого можно опереться.
Sometimes in our lives
Иногда в нашей жизни
We all have pain, we all have sorrow
У всех нас есть боль, у всех нас есть печаль.
But if we are wise
Но если мы мудры ...
We know that there's always tomorrow
Мы знаем, что всегда есть завтра.
Lean on me when you're not strong
Положись на меня, когда тебе не хватает сил.
And I'll be your friend, I'll help you carry on
И я буду твоим другом, Я помогу тебе жить дальше.
For it won't be long
Ведь это ненадолго.
'Til I'm gonna need somebody to lean on
Пока мне не понадобится кто-то, на кого можно опереться.
Please, swallow your pride
Пожалуйста, проглоти свою гордость.
If I have things you need to borrow
Если у меня есть вещи, которые тебе нужно одолжить.
For no one can fill those of your needs
Потому что никто не может удовлетворить твои потребности.
That you won't let show
Этого ты никому не покажешь.
Lean on me, when you're not strong
Положись на меня, когда ты слаба.
And I'll be your friend, I'll help you carry on
И я буду твоим другом, Я помогу тебе жить дальше.
For it won't be long
Ведь это ненадолго.
'Til I'm gonna need somebody to lean on
Пока мне не понадобится кто-то, на кого можно опереться.
You just call on me, brother, when you need a hand
Просто позови меня, брат, когда тебе понадобится помощь.
We all need somebody to lean on
Нам всем нужно на кого-то опереться.
I just might have a problem that you'll understand
У меня может быть проблема, которую ты поймешь.
We all need somebody to lean on
Нам всем нужно на кого-то опереться.
Lean on me when you're not strong
Положись на меня, когда тебе не хватает сил.
And I'll be your friend, I'll help you carry on
И я буду твоим другом, Я помогу тебе жить дальше.
For it w
Для этого ...
Sometimes in our lives
Иногда в нашей жизни
We all have pain, we all have sorrow
У всех нас есть боль, у всех нас есть печаль.
But if we are wise
Но если мы мудры ...
We know that there's always tomorrow
Мы знаем, что всегда есть завтра.
Lean on me when you're not strong
Положись на меня, когда тебе не хватает сил.
And I'll be your friend, I'll help you carry on
И я буду твоим другом, Я помогу тебе жить дальше.
For it won't be long
Ведь это ненадолго.
'Til I'm gonna need somebody to lean on
Пока мне не понадобится кто-то, на кого можно опереться.
Please, swallow your pride
Пожалуйста, проглоти свою гордость.
If I have things you need to borrow
Если у меня есть вещи, которые тебе нужно одолжить.
For no one can fill those of your needs
Потому что никто не может удовлетворить твои потребности.
That you won't let show
Этого ты никому не покажешь.
You just call on me, brother, when you need a hand
Просто позови меня, брат, когда тебе понадобится помощь.
We all need somebody to lean on
Нам всем нужно на кого-то опереться.
I just might have a problem that you'll understand
У меня может быть проблема, которую ты поймешь.
We all need somebody to lean on
Нам всем нужно на кого-то опереться.
Lean on me when you're not strong
Положись на меня, когда тебе не хватает сил.
And I'll be your friend, I'll help you carry on
И я буду твоим другом, Я помогу тебе жить дальше.
For it won't be long
Ведь это ненадолго.
'Til I'm gonna need somebody to lean on
Пока мне не понадобится кто-то, на кого можно опереться.
You just call on me, brother, when you need a hand
Просто позови меня, брат, когда тебе понадобится помощь.
We all need somebody to lean on
Нам всем нужно на кого-то опереться.
I just might have a problem that you'll understand
У меня может быть проблема, которую ты поймешь.
We all need somebody to lean on
Нам всем нужно на кого-то опереться.
If there is a load
Если есть груз
You have to bear that you can't carry
Ты должен вынести то, что не можешь вынести.
I'm right up the road, I'll share your load
Я прямо по дороге, я разделю твой груз.
If you just call me
Если ты просто позвонишь мне ...
Call me (If you need a friend)
Позвони мне (Если тебе нужен друг).
Call me (Call me uh-huh)
Позвони мне (позвони мне, ага).
Call me (When you need a friend)
Позвони мне (когда тебе понадобится друг).
Call me (If you ever need a friend)
Позвони мне (Если тебе когда-нибудь понадобится друг).
Call me (Call me)
Позвони мне (позвони мне).
Call me (Call me)
Позвони мне (позвони мне).
Call me (Call me)
Позвони мне (позвони мне).
Call me (Call me)
Позвони мне (позвони мне).
Call me (If you need a friend)
Позвони мне (Если тебе нужен друг).
Call me (Call me)
Позвони мне (позвони мне).
Call me (Call me)
Позвони мне (позвони мне).
Call me (Call me)
Позвони мне (позвони мне).
Call me (Call me)
Позвони мне (позвони мне).
Call me
Позвони мне





Writer(s): Bill Withers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.