The Blind Boys of Alabama - Can You Give Me A Drink? - feat. Vince Gill - traduction des paroles en russe




Can You Give Me A Drink? - feat. Vince Gill
Можешь дать мне напиться? - при участии Винса Гилла
Jesus, on a journey, headed up to Galilee,
Иисус, будучи в пути, направляясь в Галилею,
Stopped into Samaria, and found himself in need,
Остановился в Самарии, и обнаружил, что нуждается,
Weary from his travels, and dusty from the road,
Уставший от Своего путешествия и пыльный с дороги,
Met a woman at a well-house, and with parched lips he spoke,
Встретил женщину у колодца, и пересохшими губами произнес,
"Can you give me a drink?"
"Можешь дать мне напиться?"
"O Samaritan," Jesus said to her, "Can you give me a drink?"
"О, Самарянка", - сказал ей Иисус, - "Можешь дать мне напиться?"
"O Samaritan," Jesus said to her.
"О, Самарянка", - сказал ей Иисус.
She said in amazement, "Sir, who are you"
Она сказала в изумлении: "Господин, кто Ты?"
"Why is it that you speak to me, why should I answer you?"
"Почему Ты говоришь со мной, почему я должна отвечать Тебе?"
He said, "I only ask for water, if you knew who I am,"
Он сказал: прошу только воды, если бы ты знала, кто Я,"
"You'd ask me for the answer, to turn your life around."
"Ты бы попросила у Меня ответ, чтобы изменить свою жизнь."
"Can you give me a drink?"
"Можешь дать мне напиться?"
"O Samaritan," Jesus said to her, "Can you give me a drink?"
"О, Самарянка", - сказал ей Иисус, - "Можешь дать мне напиться?"
"O Samaritan," Jesus said to her.
"О, Самарянка", - сказал ей Иисус.
She heard of the Messiah, come to show the way,
Она слышала о Мессии, пришедшем указать путь,
She wondered if he was the one, who talked to her that day.
Она задавалась вопросом, не Он ли был тот, кто говорил с ней в тот день.
When he spoke the truth and spirit, she knew he had to be,
Когда Он говорил истину и дух, она знала, что это должен быть Он,
She asked him and he answered he spake to you and me,
Она спросила Его, и Он ответил, Он говорил с тобой и со мной,
"Can you give me a drink?"
"Можешь дать мне напиться?"
"O Messiah," Jesus said to her, "Can you give me a drink?"
"О, Мессия", - сказал ей Иисус, - "Можешь дать мне напиться?"
"O Samaritan," Jesus said to her.
"О, Самарянка", - сказал ей Иисус.
Can you give me a drink?
Можешь дать мне напиться?
Of that holy water.
Той святой воды.
Of that holy living water.
Той святой живой воды.
Forever quench your thirst.
Утоли жажду навсегда.
O give me a drink.
О, дай мне напиться.
A drink of that holy water.
Напитка из той святой воды.
Forever quench your thirst.
Утоли жажду навсегда.
"Can you give me a drink?"
"Можешь дать мне напиться?"
"O Messiah," Jesus said to her, "Can you give me a drink?"
"О, Мессия", - сказал ей Иисус, - "Можешь дать мне напиться?"
"O Samaritan," Jesus said to her.
"О, Самарянка", - сказал ей Иисус.
"Can you give me a drink?"
"Можешь дать мне напиться?"
"O Messiah," Jesus said to her, "Can you give me a drink?"
"О, Мессия", - сказал ей Иисус, - "Можешь дать мне напиться?"
"O Samaritan," Jesus said to her.
"О, Самарянка", - сказал ей Иисус.
"Can you give me a drink?"
"Можешь дать мне напиться?"
"O Messiah," Jesus said to her, "Can you give me a drink?"
"О, Мессия", - сказал ей Иисус, - "Можешь дать мне напиться?"
"O Samaritan," Jesus said to her.
"О, Самарянка", - сказал ей Иисус.





Writer(s): Randy Kohrs, Latresa Smith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.