The Blind Boys of Alabama - Amazing Grace (Live on Morning Becomes Eclectic) - traduction des paroles en allemand




Amazing Grace (Live on Morning Becomes Eclectic)
Amazing Grace (Live on Morning Becomes Eclectic)
Amazing grace, how sweet the sound
Erstaunliche Gnade, wie süß der Klang,
That sav'd a wretch like me!
Der einen Elenden wie mich rettete!
I once was lost, but now am found,
Ich war verloren, nun bin ich gefunden,
Was blind, but now I see.
War blind, doch jetzt seh ich.
'Twas grace that taught my heart to fear,
Es war Gnade, die mein Herz lehrte zu fürchten,
And grace my fears reliev'd;
Und Gnade, die meine Ängste stillte;
How precious did that grace appear,
Wie kostbar erschien diese Gnade,
The hour I first believ'd!
In der Stunde, als ich erstmals glaubte!
Thro' many dangers, toils and snares,
Durch viele Gefahren, Mühsal und Fallen,
I have already come;
Bin ich bereits gekommen;
'Tis grace has brought me safe thus far,
Gnade hat mich sicher hierher gebracht,
And grace will lead me home.
Und Gnade wird mich heimführen.
The Lord has promis'd good to me,
Der Herr hat mir Gutes versprochen,
His word my hope secures;
Sein Wort sichert meine Hoffnung;
He will my shield and portion be,
Er wird mein Schild und Anteil sein,
As long as life endures.
Solange Leben währt.
Yes, when this flesh and heart shall fail,
Ja, wenn dies Fleisch und Herz versagt,
And mortal life shall cease;
Und sterbliches Leben endet;
I shall possess, within the veil,
Werde ich hinter dem Schleier besitzen,
A life of joy and peace.
Ein Leben voll Freude und Frieden.
The earth shall soon dissolve like snow,
Die Erde wird bald vergehen wie Schnee,
The sun forbear to shine;
Die Sonne wird nicht mehr scheinen;
But God, who call'd me here below,
Doch Gott, der mich hier unten rief,
Will be forever mine.
Wird für immer mein sein.
John Newton, Olney Hymns (London: W. Oliver, 1779)
John Newton, Olney Hymns (London: W. Oliver, 1779)





Writer(s): Traditional, J. Spaceman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.