Paroles et traduction The Blockheads & Ian Dury - Reasons to Be Cheerful, Pt. 3
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
(One,
two,
three)
(Один,
два,
три)
Some
of
Buddy
Holly,
the
working
folly
Немного
из
"Рабочей
глупости"
Бадди
Холли
Good
golly
Miss
Molly
and
boats
Боже
мой,
мисс
Молли
и
лодки
Hammersmith
Palais,
the
Bolshoi
Ballet
Дворец
Хаммерсмит,
балет
Большого
театра
Jump
back
in
the
alley
add
nanny
goats
Прыгайте
обратно
в
переулок
и
добавляйте
козлят-нянек
18-wheeler
Scammells,
thumbing
out
the
candles
18-уилер
Скаммеллс,
задувающий
свечи
большим
пальцем
All
other
mammals
plus
equal
votes
Все
остальные
млекопитающие
плюс
равные
голоса
Seeing
Piccadilly,
Fanny
Smith
and
Willy
Осматриваю
Пикадилли,
Фанни
Смит
и
Уилли
Being
rather
silly,
and
porridge
oats
Будучи
довольно
глупым,
и
овсяная
каша
A
bit
of
grin
and
bear
it,
a
bit
of
come
and
share
it
Немного
улыбнуться
и
смириться
с
этим,
немного
прийти
и
поделиться
этим
You're
welcome,
we
can
spare
it,
yellow
socks
Не
за
что,
мы
можем
обойтись
без
этого,
желтые
носки
Too
short
to
be
haughty,
too
nutty
to
be
naughty
Слишком
низкорослый,
чтобы
быть
надменным,
слишком
чокнутый,
чтобы
быть
непослушным
Going
on
40,
no
electric
shocks
Идет
на
40,
никаких
поражений
электрическим
током
The
juice
of
the
carrot,
the
smile
of
the
parrot
Морковный
сок,
улыбка
попугая
A
little
drop
of
claret,
anything
that
rocks
Капелька
кларета,
все,
что
взбодрит
Elvis
and
Scotty,
days
when
I
ain't
spotty
Элвис
и
Скотти,
дни,
когда
я
не
был
прыщавым.
Sitting
on
the
potty,
curing
small
pox
Сижу
на
горшке,
лечу
оспу
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful
Причины
быть
жизнерадостным
One,
two,
three
Раз,
два,
три
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Health
service
glasses
Очки
для
медицинского
обслуживания
Gigolos
and
brasses
Альфонсы
и
медяки
Round
or
skinny
bottoms
Округлые
или
зауженные
низы
Take
your
mum
to
Paris
Отвези
свою
маму
в
Париж
Lighting
up
the
chalice
Зажигая
чашу
Wee
Willy
Harris
Крошка
Вилли
Харрис
Bantu
Stephen
Biko,
listening
to
Rico
Банту
Стивен
Бико,
слушающий
Рико
Harpo,
Groucho,
Chico
Харпо,
Граучо,
Чико
Cheddar
cheese
and
pickle,
the
Vincent
motorsickle
Сыр
чеддер
и
маринованный
огурец
"Винсент
моторсикл"
Slap
and
tickle
Шлепать
и
щекотать
Woody
Allen,
Dali,
Dimitri
and
Pasquale
Вуди
Аллен,
Дали,
Дмитрий
и
Паскуале
Balabalabala
and
Volare
Балабалабала
и
Воларе
Something
nice
to
study,
phoning
up
a
buddy
Что-нибудь
приятное
для
изучения,
звонок
приятелю
Being
in
my
nuddy
Находясь
в
моем
обнаженном
виде
Saying
hokey-dokey,
singalonga
Smokey
Говорю
"хоки-доки",
пою
"Смоки-лонга"
Coming
out
of
chokey
Выхожу
из
удушья
John
Coltrane's
soprano,
Adi
Celentano
Сопрано
Джона
Колтрейна,
Ади
Челентано
Bonar
Colleano
Бонар
Коллеано
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful
Причины
быть
жизнерадостным
One,
two,
three
Раз,
два,
три
Dear,
dear
Дорогой,
дорогой
Perhaps
next
year
Возможно,
в
следующем
году
Or
maybe
even
never
Или,
может
быть,
даже
никогда
In
which
case
В
таком
случае
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful
Причины
быть
жизнерадостным
One,
two,
three
Раз,
два,
три
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful
Причины
быть
жизнерадостным
One,
two,
three
Раз,
два,
три
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
(Why
don't
you
get
back
into
bed)
(Почему
бы
тебе
не
вернуться
в
постель)
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful
Причины
быть
жизнерадостным
One,
two,
three
Раз,
два,
три
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful,
part
three
Причины
быть
жизнерадостным,
часть
третья
Reasons
to
be
cheerful
Причины
быть
жизнерадостным
One,
two,
three
Раз,
два,
три
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Dury, David Payne, Charles Jeremy Jankel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.