The Bloody Beetroots - My Name Is Thunder (Electronic Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Bloody Beetroots - My Name Is Thunder (Electronic Version)




I'm a white light that's burning
Я - белый свет, который горит.
(Right across your sky)
(Прямо по твоему небу)
Gonna light up the city
Мы зажжем этот город!
(And light up your night)
освети свою ночь)
Like a flame that keeps burning
Как пламя, которое продолжает гореть.
(Shining on bright)
(Сияет ярко)
I'm a flash across the sky
Я-вспышка в небе.
My name is Thunder!
Меня зовут Гром!
Thunder, yeah!
Гром, да!
Now they're running for shelter
Теперь они бегут в укрытие.
And they run for their lives
И они бегут спасая свои жизни
Now they're looking for cover
Теперь они ищут укрытие.
Will you make it out alive?
Сможешь ли ты выбраться отсюда живым?
What ever happened to the sunlit skies?
Что случилось с залитым солнцем небом?
When we were living in a different light
Когда мы жили в другом свете.
There's only lonely places left to hide
Есть только одинокие места, где можно спрятаться.
And everyone keeps hidden out of sight
И все прячутся с глаз долой.
Out of sight
С глаз долой.
So let's light up this city and make it our own
Так что давайте зажжем этот город и сделаем его нашим.
A call to the people
Призыв к людям
We'll turn up the sun
Мы поднимем солнце
A new day is coming
Наступает Новый День.
We're writing our names
Мы пишем наши имена.
I'm a flash across the sky
Я-вспышка в небе.
My name is Thunder!
Меня зовут Гром!
Thunder!
Гром!
I'm a white light that's burning up
Я - белый свет, который горит.
(Right across your sky)
(Прямо по твоему небу)
Gonna light up the city
Мы зажжем этот город!
(And light up your night)
освети свою ночь)
Like a flame that keeps burning
Как пламя, которое продолжает гореть.
(Shining on bright)
(Сияет ярко)
I'm a flash across the sky
Я-вспышка в небе.
My name is Thunder!
Меня зовут Гром!
Yeah!
Да!





Writer(s): Michael Dennis Smith, Tony Lee Stafford Jr, Nineoneone


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.