The Blow Monkeys feat. Sylvia Tella - Choice? (Long Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Blow Monkeys feat. Sylvia Tella - Choice? (Long Version)




Choice? (Long Version)
Есть ли выбор? (Длинная версия)
When you talk about choice
Когда ты говоришь о выборе,
As if it's something we were born with
Как будто это то, с чем мы рождаемся,
This choice is for some but not for everyone
Этот выбор есть у некоторых, но не у всех.
And the way you talk about money
И то, как ты говоришь о деньгах,
Like it's the currency of faith then cast aside
Как будто это валюта веры, а затем отбрасываешь
Those who never make the grade
Тех, кто не дотягивает.
In the back of my mind, there's a home for everyone
В глубине души я верю, что для каждого есть свой дом,
But in the cold light of day, it's a grim reality
Но в холодном свете дня это суровая реальность.
You talk about freedom but I just don't understand
Ты говоришь о свободе, но я просто не понимаю,
The castle that you've built is made out of sand
Замок, который ты построил, сделан из песка.
And the goods you sell are the ones we already own
И товары, которые ты продаёшь, - это те, которыми мы уже владеем,
And the lies you tell to build, you sacred home
А ложь, которую ты говоришь, чтобы построить свой священный дом,
It's a common misconceptions
Это распространённое заблуждение.
They call single minded strength, I say it's just
Они называют это целеустремлённостью, но я говорю, что это просто
Too easy to divide the us from them
Слишком легко делить на «нас» и «них».
Let's talk about it, it's your choice
Давай поговорим об этом, это твой выбор.
Well, there's no choice at all people
Вообще-то выбора нет, люди.
It's you choice, no, no, no, no, no
Это твой выбор, нет, нет, нет, нет, нет.
It's you choice, well, there's no choice at all
Это твой выбор, но выбора нет.
It's you choice
Это твой выбор.
Let's talk about hate 'cause it's something
Давай поговорим о ненависти, потому что это то,
That you thrive on, conquer and divide
На чём ты процветаешь, что покоряешь и разделяешь.
Get on your bike and ride, is it such a disease?
Садись на свой велосипед и катись, разве это такая уж болезнь?
It's something we all suffer from
Все мы от этого страдаем.
You think it's heaven sent but it don't pay the rent
Ты думаешь, это послано небесами, но это не поможет оплатить аренду.
The way you talk about love like it's something you invented
Ты говоришь о любви, как будто ты её изобрёл,
But the only love you know is the one that makes the dough
Но единственная любовь, которую ты знаешь, - это та, что приносит тесто,
With the 28 clauses and your market forces
С твоими 28 пунктами и рыночными силами.
You only benefit but you showing baby
Ты единственный, кто получает от этого выгоду, но ты показываешь, детка,
It's your choice, it's no choice at all, yeah
Это твой выбор, выбора нет, да.
It's your choice, well, there's no choice at all people
Это твой выбор, но выбора нет, люди.
It's you choice, no, no, no, no, no choice
Это твой выбор, нет, нет, нет, нет, нет выбора.
It's you choice, ooh, choice?
Это твой выбор, о, выбор?
The way you talk about it to me
То, как ты говоришь об этом со мной,
Choice, no choice
Выбор, нет выбора.
The way you sat to me now people
То, как ты сейчас говоришь со мной, люди,
It's no choice at all, it's no choice at all
Вообще нет выбора, вообще нет выбора.
It's no choice at all, you got it
Вообще нет выбора, понимаешь?
It's no choice at all, it's no choice at all
Вообще нет выбора, вообще нет выбора.
It's your choice, well, there's no choice at all
Это твой выбор, но выбора нет.
It's you choice, no, no, no, no, no choice
Это твой выбор, нет, нет, нет, нет, нет выбора.
It's you choice, well, that's no choice at all
Это твой выбор, но выбора нет.
It's you choice
Это твой выбор.
Shodee do da do, da do dado, yeah
Шуби ду да ду, да ду дадо, да.
Da do dodo, da do dado
Да ду додо, да ду дадо.





Writer(s): Bruce Robert Howard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.