Paroles et traduction The Blow Monkeys feat. Sylvia Tella - Choice? (Long Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Choice? (Long Version)
Есть ли выбор? (Длинная версия)
When
you
talk
about
choice
Когда
ты
говоришь
о
выборе,
As
if
it's
something
we
were
born
with
Как
будто
это
то,
с
чем
мы
рождаемся,
This
choice
is
for
some
but
not
for
everyone
Этот
выбор
есть
у
некоторых,
но
не
у
всех.
And
the
way
you
talk
about
money
И
то,
как
ты
говоришь
о
деньгах,
Like
it's
the
currency
of
faith
then
cast
aside
Как
будто
это
валюта
веры,
а
затем
отбрасываешь
Those
who
never
make
the
grade
Тех,
кто
не
дотягивает.
In
the
back
of
my
mind,
there's
a
home
for
everyone
В
глубине
души
я
верю,
что
для
каждого
есть
свой
дом,
But
in
the
cold
light
of
day,
it's
a
grim
reality
Но
в
холодном
свете
дня
это
суровая
реальность.
You
talk
about
freedom
but
I
just
don't
understand
Ты
говоришь
о
свободе,
но
я
просто
не
понимаю,
The
castle
that
you've
built
is
made
out
of
sand
Замок,
который
ты
построил,
сделан
из
песка.
And
the
goods
you
sell
are
the
ones
we
already
own
И
товары,
которые
ты
продаёшь,
- это
те,
которыми
мы
уже
владеем,
And
the
lies
you
tell
to
build,
you
sacred
home
А
ложь,
которую
ты
говоришь,
чтобы
построить
свой
священный
дом,
It's
a
common
misconceptions
Это
распространённое
заблуждение.
They
call
single
minded
strength,
I
say
it's
just
Они
называют
это
целеустремлённостью,
но
я
говорю,
что
это
просто
Too
easy
to
divide
the
us
from
them
Слишком
легко
делить
на
«нас»
и
«них».
Let's
talk
about
it,
it's
your
choice
Давай
поговорим
об
этом,
это
твой
выбор.
Well,
there's
no
choice
at
all
people
Вообще-то
выбора
нет,
люди.
It's
you
choice,
no,
no,
no,
no,
no
Это
твой
выбор,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
It's
you
choice,
well,
there's
no
choice
at
all
Это
твой
выбор,
но
выбора
нет.
It's
you
choice
Это
твой
выбор.
Let's
talk
about
hate
'cause
it's
something
Давай
поговорим
о
ненависти,
потому
что
это
то,
That
you
thrive
on,
conquer
and
divide
На
чём
ты
процветаешь,
что
покоряешь
и
разделяешь.
Get
on
your
bike
and
ride,
is
it
such
a
disease?
Садись
на
свой
велосипед
и
катись,
разве
это
такая
уж
болезнь?
It's
something
we
all
suffer
from
Все
мы
от
этого
страдаем.
You
think
it's
heaven
sent
but
it
don't
pay
the
rent
Ты
думаешь,
это
послано
небесами,
но
это
не
поможет
оплатить
аренду.
The
way
you
talk
about
love
like
it's
something
you
invented
Ты
говоришь
о
любви,
как
будто
ты
её
изобрёл,
But
the
only
love
you
know
is
the
one
that
makes
the
dough
Но
единственная
любовь,
которую
ты
знаешь,
- это
та,
что
приносит
тесто,
With
the
28
clauses
and
your
market
forces
С
твоими
28
пунктами
и
рыночными
силами.
You
only
benefit
but
you
showing
baby
Ты
единственный,
кто
получает
от
этого
выгоду,
но
ты
показываешь,
детка,
It's
your
choice,
it's
no
choice
at
all,
yeah
Это
твой
выбор,
выбора
нет,
да.
It's
your
choice,
well,
there's
no
choice
at
all
people
Это
твой
выбор,
но
выбора
нет,
люди.
It's
you
choice,
no,
no,
no,
no,
no
choice
Это
твой
выбор,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
выбора.
It's
you
choice,
ooh,
choice?
Это
твой
выбор,
о,
выбор?
The
way
you
talk
about
it
to
me
То,
как
ты
говоришь
об
этом
со
мной,
Choice,
no
choice
Выбор,
нет
выбора.
The
way
you
sat
to
me
now
people
То,
как
ты
сейчас
говоришь
со
мной,
люди,
It's
no
choice
at
all,
it's
no
choice
at
all
Вообще
нет
выбора,
вообще
нет
выбора.
It's
no
choice
at
all,
you
got
it
Вообще
нет
выбора,
понимаешь?
It's
no
choice
at
all,
it's
no
choice
at
all
Вообще
нет
выбора,
вообще
нет
выбора.
It's
your
choice,
well,
there's
no
choice
at
all
Это
твой
выбор,
но
выбора
нет.
It's
you
choice,
no,
no,
no,
no,
no
choice
Это
твой
выбор,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
выбора.
It's
you
choice,
well,
that's
no
choice
at
all
Это
твой
выбор,
но
выбора
нет.
It's
you
choice
Это
твой
выбор.
Shodee
do
da
do,
da
do
dado,
yeah
Шуби
ду
да
ду,
да
ду
дадо,
да.
Da
do
dodo,
da
do
dado
Да
ду
додо,
да
ду
дадо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Robert Howard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.