The Blue Stones - Let Me Out - traduction des paroles en allemand

Let Me Out - The Blue Stonestraduction en allemand




Let Me Out
Lass mich raus
Oh, you finally had your epiphany
Oh, du hattest endlich deine Erleuchtung
I'm part of you like you're part of me
Ich bin Teil von dir, wie du Teil von mir bist
And when you feel like it's hard to breathe
Und wenn du das Gefühl hast, schwer zu atmen
Just know the aces up your sleeve
Weiß nur, die Asse in deinem Ärmel
Are losing faith in your company
Verlieren den Glauben an deine Gesellschaft
Can't stop now, that was never an option
Jetzt aufhören? Das war nie eine Option
Pressure and it's building 'til it breaks the top
Druck baut sich auf, bis er die Spitze sprengt
Can't turn back, got a feeling to put
Kann nicht zurück, hab das Gefühl, zu setzen
One foot before the other, don't stop
Einen Fuß vor den anderen, nicht aufhören
Let me out!
Lass mich raus!
Don't keep me holding out for more
Lass mich nicht auf mehr warten
Let me out!
Lass mich raus!
Is it a sign you're waiting for?
Ist es ein Zeichen, auf das du wartest?
Let me out, I can't take anymore of this
Lass mich raus, ich ertrag das nicht mehr
I thought you were forever, now you're hit or miss
Dachte, du wärst für immer, jetzt bist du unberechenbar
Just open up the door
Mach einfach die Tür auf
Just open up the door
Mach einfach die Tür auf
Your smile is automatic
Dein Lächeln ist automatisch
It's like a nervous tick
Wie ein nervöses Zucken
But you know beneath the surface
Doch du weißt, unter der Oberfläche
That something doesn't fit
Dass etwas nicht passt
Yes, all your days are numbered
Ja, alle deine Tage sind gezählt
And you're wasting yours like this
Und du verschwendest sie so
The truth was distant thunder
Die Wahrheit war ferner Donner
But now it's knocking with a bloody fist
Doch jetzt klopft sie mit blutiger Faust
Let me out!
Lass mich raus!
Don't keep me holding out for more
Lass mich nicht auf mehr warten
Let me out!
Lass mich raus!
Is it a sign you're waiting for?
Ist es ein Zeichen, auf das du wartest?
Let me out, I can't take anymore of this
Lass mich raus, ich ertrag das nicht mehr
I thought you were forever, now you're hit or miss
Dachte, du wärst für immer, jetzt bist du unberechenbar
Just open up the door
Mach einfach die Tür auf
Just open up the door
Mach einfach die Tür auf
Can't take anymore of this
Ich ertrag das nicht mehr
I thought you were forever, now you're hit or miss
Dachte, du wärst für immer, jetzt bist du unberechenbar
Can't take anymore of this
Ich ertrag das nicht mehr
I thought you were forever
Dachte, du wärst für immer
Let me out!
Lass mich raus!
Don't keep me holding out for more
Lass mich nicht auf mehr warten
Let me out!
Lass mich raus!
Is it a sign you're waiting for?
Ist es ein Zeichen, auf das du wartest?
Let me out, I can't take anymore of this
Lass mich raus, ich ertrag das nicht mehr
I thought you were forever, now you're hit or miss
Dachte, du wärst für immer, jetzt bist du unberechenbar
Just open up the door
Mach einfach die Tür auf
Just open up the door
Mach einfach die Tür auf





Writer(s): Tarek Jafar, Justin Tessier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.