Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
you
finally
had
your
epiphany
Oh,
du
hattest
endlich
deine
Erleuchtung
I'm
part
of
you
like
you're
part
of
me
Ich
bin
Teil
von
dir,
wie
du
Teil
von
mir
bist
And
when
you
feel
like
it's
hard
to
breathe
Und
wenn
du
das
Gefühl
hast,
schwer
zu
atmen
Just
know
the
aces
up
your
sleeve
Weiß
nur,
die
Asse
in
deinem
Ärmel
Are
losing
faith
in
your
company
Verlieren
den
Glauben
an
deine
Gesellschaft
Can't
stop
now,
that
was
never
an
option
Jetzt
aufhören?
Das
war
nie
eine
Option
Pressure
and
it's
building
'til
it
breaks
the
top
Druck
baut
sich
auf,
bis
er
die
Spitze
sprengt
Can't
turn
back,
got
a
feeling
to
put
Kann
nicht
zurück,
hab
das
Gefühl,
zu
setzen
One
foot
before
the
other,
don't
stop
Einen
Fuß
vor
den
anderen,
nicht
aufhören
Let
me
out!
Lass
mich
raus!
Don't
keep
me
holding
out
for
more
Lass
mich
nicht
auf
mehr
warten
Let
me
out!
Lass
mich
raus!
Is
it
a
sign
you're
waiting
for?
Ist
es
ein
Zeichen,
auf
das
du
wartest?
Let
me
out,
I
can't
take
anymore
of
this
Lass
mich
raus,
ich
ertrag
das
nicht
mehr
I
thought
you
were
forever,
now
you're
hit
or
miss
Dachte,
du
wärst
für
immer,
jetzt
bist
du
unberechenbar
Just
open
up
the
door
Mach
einfach
die
Tür
auf
Just
open
up
the
door
Mach
einfach
die
Tür
auf
Your
smile
is
automatic
Dein
Lächeln
ist
automatisch
It's
like
a
nervous
tick
Wie
ein
nervöses
Zucken
But
you
know
beneath
the
surface
Doch
du
weißt,
unter
der
Oberfläche
That
something
doesn't
fit
Dass
etwas
nicht
passt
Yes,
all
your
days
are
numbered
Ja,
alle
deine
Tage
sind
gezählt
And
you're
wasting
yours
like
this
Und
du
verschwendest
sie
so
The
truth
was
distant
thunder
Die
Wahrheit
war
ferner
Donner
But
now
it's
knocking
with
a
bloody
fist
Doch
jetzt
klopft
sie
mit
blutiger
Faust
Let
me
out!
Lass
mich
raus!
Don't
keep
me
holding
out
for
more
Lass
mich
nicht
auf
mehr
warten
Let
me
out!
Lass
mich
raus!
Is
it
a
sign
you're
waiting
for?
Ist
es
ein
Zeichen,
auf
das
du
wartest?
Let
me
out,
I
can't
take
anymore
of
this
Lass
mich
raus,
ich
ertrag
das
nicht
mehr
I
thought
you
were
forever,
now
you're
hit
or
miss
Dachte,
du
wärst
für
immer,
jetzt
bist
du
unberechenbar
Just
open
up
the
door
Mach
einfach
die
Tür
auf
Just
open
up
the
door
Mach
einfach
die
Tür
auf
Can't
take
anymore
of
this
Ich
ertrag
das
nicht
mehr
I
thought
you
were
forever,
now
you're
hit
or
miss
Dachte,
du
wärst
für
immer,
jetzt
bist
du
unberechenbar
Can't
take
anymore
of
this
Ich
ertrag
das
nicht
mehr
I
thought
you
were
forever
Dachte,
du
wärst
für
immer
Let
me
out!
Lass
mich
raus!
Don't
keep
me
holding
out
for
more
Lass
mich
nicht
auf
mehr
warten
Let
me
out!
Lass
mich
raus!
Is
it
a
sign
you're
waiting
for?
Ist
es
ein
Zeichen,
auf
das
du
wartest?
Let
me
out,
I
can't
take
anymore
of
this
Lass
mich
raus,
ich
ertrag
das
nicht
mehr
I
thought
you
were
forever,
now
you're
hit
or
miss
Dachte,
du
wärst
für
immer,
jetzt
bist
du
unberechenbar
Just
open
up
the
door
Mach
einfach
die
Tür
auf
Just
open
up
the
door
Mach
einfach
die
Tür
auf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tarek Jafar, Justin Tessier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.