The Blues Brothers - Minnie the Moocher - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Blues Brothers - Minnie the Moocher




Minnie the Moocher
Минни-вымогательница
Hey folks here's the story 'bout Minnie the Moocher
Эй, народ, вот история про Минни-вымогательницу,
She was a low-down Hoochie Koocher
Она была низкой, вульгарной обманщицей,
She was the roughest toughest frail
Она была самой грубой и жесткой девчонкой,
But Minnie had a heart as big as a whale
Но у Минни было сердце размером с кита.
Hidey Hidey Hidey Hi
Хайди Хайди Хайди Хай
(Hidey Hidey Hidey Hi)
(Хайди Хайди Хайди Хай)
Hodey odey odey oh
Хоуди оуди оуди оу
(Hodey odey odey oh)
(Хоуди оуди оуди оу)
Heedey Heedey Heedey Hee
Хиди Хиди Хиди Хи
(Heedey Heedey Heedey Hee)
(Хиди Хиди Хиди Хи)
Hidey Hidey Hidey Ho
Хайди Хайди Хайди Хо
(Hidey Hidey Hidey Ho)
(Хайди Хайди Хайди Хо)
She messed around with a bloke named Smokey
Она связалась с парнем по имени Смоки,
She loved him though he was cokey
Она любила его, хотя он был кокаинистом,
He took her down to Chinatown
Он отвел ее в Чайнатаун,
And showed her how to kick the gong around
И показал ей, как играть на гонге.
Hidey Hidey Hidey Hi
Хайди Хайди Хайди Хай
(Hidey Hidey Hidey Hi)
(Хайди Хайди Хайди Хай)
Whooooooooaaaap!
Вууууууааап!
(Whooooooooaaaap!)
(Вууууууааап!)
Heedey Heedey Heedey Hee
Хиди Хиди Хиди Хи
(Heedey Heedey Heedey Hee)
(Хиди Хиди Хиди Хи)
Hidey Hidey Hidey Ho
Хайди Хайди Хайди Хо
(Hidey Hidey Hidey Ho)
(Хайди Хайди Хайди Хо)
She had a dream about the King of Sweden
Ей приснился сон про короля Швеции,
He gave her things that she was needin'
Он дал ей все, что ей было нужно,
He gave her a home built of gold and steel
Он дал ей дом из золота и стали,
A diamond car with the platinum wheels
Алмазный автомобиль с платиновыми колесами.
He gave her is townhouse and his racin' horses
Он подарил ей свой таунхаус и скаковых лошадей,
Each meal she ate was a dozen courses
Каждый ее прием пищи состоял из дюжины блюд,
Had a million dollars worth of nickels and dimes
У нее был миллион долларов мелочью,
She sat around and counted them a million times
Она сидела и пересчитывала их миллион раз.
Poor Min'
Бедная Мин'
Poor Min'
Бедная Мин'
Poor Min'...
Бедная Мин'...





Writer(s): MILLS IRVING, GASKILL CLARENCE, CALLOWAY CAB


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.