Paroles et traduction The Blunt Force Trauma - how i won the war
how i won the war
как я выиграл войну
I
hate
the
flesh
that
holds
these
bones
Ненавижу
плоть,
что
держит
кости,
I
want
a
new
vessel
when
i
go
home
Хочу
новый
сосуд,
когда
отправлюсь
домой.
Maybe
next
time
i'll
be
made
of
silver
Может,
в
следующий
раз
буду
из
серебра,
My
clothes
will
shine
like
chrome
Одежда
будет
сиять,
как
хром.
I'm
sick
of
sticking
out
my
neck
Устал
высовывать
шею,
Just
to
get
my
head
cut
off
Чтобы
мне
отрубили
голову.
Hey
man
you
used
to
be
so
tough
Эй,
приятель,
ты
же
был
таким
крутым,
Look
at
you
now
Посмотри
на
себя
сейчас,
You've
grown
soft
Ты
стал
мягким.
Tryna
fast
forward
to
the
end
Пытаюсь
промотать
вперед,
до
конца,
But
there's
no
tape
player
to
depend
Но
нет
кассетного
плеера,
на
который
можно
положиться,
On
desperately
in
need,
of
a
friend
Отчаянно
нуждаюсь
в
друге.
The
cigars
you
smoke
Сигары,
что
ты
куришь,
That's
what's
gonna
give
you
cancer
Именно
они
дадут
тебе
рак,
But
you
don't
care
Но
тебе
все
равно,
You
don't
cheat
off
anybody
else's
answers
Ты
не
списываешь
чужие
ответы.
I'm
not
sure
if
it
came
to
be
known
Не
уверен,
стало
ли
известно,
How
I
won
the
war
on
that
day
it
snowed
Как
я
выиграл
войну
в
тот
день,
когда
шел
снег,
But
it's
probably
not
worth
your
time
Но
это,
наверное,
не
стоит
твоего
времени,
Trying
to
be
more
comfortable
Пытаясь
чувствовать
себя
комфортнее,
Reconstruct
into
your
table
Превратить
в
твой
стол,
Straight
out
of
fairy
tale,
some
fable
Прямо
из
сказки,
какой-то
басни.
Brought
out
like
a
sacrificial
lamb
Вывели,
как
жертвенного
агнца,
Who
tried
to
cut
off
all
his
hands
Который
пытался
отрубить
себе
все
руки.
It's
not
like
they'll
ever
understand
Они
все
равно
никогда
не
поймут,
Captain
hook
or
peter
pan
Капитана
Крюка
или
Питера
Пэна.
If
it's
not
for
the
visually
impaired
Если
это
не
для
слабовидящих,
I'm
sorry
but
the
ministry
just
doesn't
care
Мне
жаль,
но
министерству
просто
все
равно.
Maybe
if
you'll
let
em
tie
you
to
a
chair
And
watch
you
shave
off
all
your
hair
Может
быть,
если
ты
позволишь
им
привязать
тебя
к
стулу
и
смотреть,
как
ты
сбриваешь
все
свои
волосы.
When
I
won
the
war
it
was
so
many
years
ago
Когда
я
выиграл
войну,
это
было
много
лет
назад,
Crying
in
the
shores
straight
outta
some
tv
show
Плакал
на
берегу,
словно
в
каком-то
сериале.
When
I
woke
up
there
was
nothing
i
could
know
Когда
я
проснулся,
я
ничего
не
знал,
I'm
all
alone,
it's
just
Я
совсем
один,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hunter Hart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.