Paroles et traduction The Blunt Force Trauma - teething all the time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
teething all the time
зубы режутся постоянно
She
gives
me
mercy
secondhand
Твоя
милость
ко
мне
– из
вторых
рук,
If
I
promise
to
keep
my
head
in
the
sand
Если
я
пообещаю
не
высовываться.
Otherwise
I'll
be
swimming
in
the
sewers
Иначе
буду
плавать
в
сточных
водах.
Fear
me
know
me
I
am
Mecha
Godzilla
Бойся
меня,
знай
меня,
я
– Мехагодзилла.
Everyday
she
spoon
feeds
me
vanilla
Каждый
день
ты
кормишь
меня
ванилью
с
ложечки.
You
wouldn't
get
it
even
if
you
really
knew
her
Ты
бы
не
поняла,
даже
если
бы
знала
её
по-настоящему.
Maybe
Daniel
was
right
Может,
Дэниел
был
прав,
That
he'll
live
forever
Что
он
будет
жить
вечно.
But
I
can't
stop
thinking
Но
я
не
могу
перестать
думать
'Bout
the
buried
treasure
О
зарытых
сокровищах.
Can
I
use
your
telephone
Можно
позвонить
с
твоего
телефона?
I'm
bleeding
all
the
time
Я
истекаю
кровью
постоянно,
Been
bleeding
my
whole
life
Истекаю
кровью
всю
свою
жизнь.
I'm
teething
all
the
time
Мои
зубы
режутся
постоянно,
Been
teething
my
whole
life
Режутся
всю
мою
жизнь.
Living
in
Hollywood
Жизнь
в
Голливуде
Don't
seem
so
good
Кажется
не
такой
уж
и
хорошей.
Is
it
really
worth
a
million
dollars
Неужели
это
стоит
миллиона
долларов
—
To
spend
your
whole
life
Провести
всю
свою
жизнь,
Being
misunderstood
Будучи
непонятым?
I
just
want
to
pay
my
bills
Я
просто
хочу
оплачивать
свои
счета.
No
I
can't
afford
all
your
cheap
thrills
Нет,
я
не
могу
позволить
себе
все
твои
дешёвые
развлечения
Or
that
expensive
house
up
on
the
hill
Или
тот
дорогой
дом
на
холме.
Rollerskating
in
the
rain
Кататься
на
роликах
под
дождем
It's
better
than
living
on
an
aeroplane
Лучше,
чем
жить
в
самолете.
Would
Korena
say
the
same
Сказала
бы
Кортни
то
же
самое?
I'm
bleeding
all
the
time
Я
истекаю
кровью
постоянно,
Been
bleeding
my
whole
life
Истекаю
кровью
всю
свою
жизнь.
I'm
teething
all
the
time
Мои
зубы
режутся
постоянно,
Been
teething
my
whole
life
Режутся
всю
мою
жизнь.
Never
know
if
i'm
allergic
to
the
bee
stings
Никогда
не
знаешь,
есть
ли
у
меня
аллергия
на
пчелиные
укусы.
They'll
regret
it
if
we
ever
step
into
the
ring
Они
пожалеют,
если
мы
когда-нибудь
выйдем
на
ринг.
Why
bother
turning
it
into
a
whole
thing
Зачем
раздувать
из
этого
целую
историю,
When
I
could
just
keep
it
to
myself
Когда
я
могу
просто
держать
это
в
себе?
Mongrel
bankers
teach
Банкиры-полукровки
учат
Perfection
of
the
science
fair
Совершенству
на
научной
ярмарке.
Ponzi
schemes
Финансовые
пирамиды…
You'll
never
find
out
what
all
that
means
Ты
никогда
не
узнаешь,
что
всё
это
значит.
If
you
do
they'll
sell
you
that
it's
just
a
bad
bad
dream
А
если
узнаешь,
они
скажут,
что
это
был
просто
плохой,
плохой
сон,
And
then
you'll
decorate
the
shelf
И
ты
станешь
украшением
полки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hunter Hart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.