Paroles et traduction The BossHoss - Monkey Business (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wanna
tell
you
a
story′
bout
our
career
Я
хочу
рассказать
тебе
историю
о
нашей
карьере
In
the
music
biz
and
it's
kinda
weird
В
музыкальном
бизнесе
это
довольно
странно
There
are
millions
of
jerks
way
stupid
and
dumb
Есть
миллионы
придурков
тупых
и
тупых
Wavin′
you
high
5 or
holding
down
their
thumb
Машу
тебе
высоко
5 или
держу
их
большой
палец.
Believers
are
giving
you
support,
buying
the
drinks
Верующие
оказывают
вам
поддержку,
покупая
напитки.
And
keep
telling
"your're
my
man"
И
продолжай
говорить:
"Ты
мой
мужчина".
But
when
it
comes
to
the
point
when
you
need
them
too
Но
когда
дело
доходит
до
того,
что
ты
тоже
в
них
нуждаешься.
They
turn
around,
cause
they
don't
have
a
clue
Они
оборачиваются,
потому
что
не
имеют
ни
малейшего
понятия.
And
I
know
- you
agree
И
я
знаю-ты
согласен.
It′s
your
own
misery
Это
твое
собственное
страдание.
Make
your
rules,
we′ll
refuse
Устанавливайте
свои
правила,
мы
откажемся.
No
excuse,
you
abuse
and
confuse
Никаких
оправданий,
вы
злоупотребляете
и
путаете.
Uuh
monkey
business
Ууу
обезьянье
дело
Credibility
for
priority
Доверие
для
приоритета
But
who's
making
the
rules,
who′s
got
the
right
to
choose
Но
кто
устанавливает
правила,
у
кого
есть
право
выбора?
Is
it
you,
you,
or
even
you?
Это
ты,
ты
или
даже
ты?
Then
throw
your
stone...
come
on!
Тогда
брось
свой
камень
...
давай!
Millions
of
people
with
their
own
brain
Миллионы
людей
со
своим
собственным
мозгом.
They've
got
eyes
to
see
and
ears
to
hear
У
них
есть
глаза,
чтобы
видеть,
и
уши,
чтобы
слышать.
So
don′t
force
on
them
with
your
golden
rules
Так
что
не
навязывай
им
свои
золотые
правила.
You
might
be
wrong
and
you
might
lose
Ты
можешь
ошибиться
и
проиграть.
It's
quite
ok
if
you
don′t
like
our
sound
Ничего
страшного
если
вам
не
нравится
наш
звук
But
don't
you
judge
if
it's
hot
or
not
Но
не
тебе
судить,
жарко
или
нет.
Cause
every
bird
up
in
a
tree
sings
in
a
different
Потому
что
каждая
птица
на
дереве
поет
по-своему.
And
I
know
- you
agree
И
я
знаю-ты
согласен.
It′s
your
own
misery
Это
твое
собственное
страдание.
I′ve
been
rocking
it
out
since
20
years
Я
качаю
его
уже
20
лет
And
I'm
tellin
you
folks
this
ain′t
no
joke
И
я
говорю
вам
ребята
это
не
шутка
If
you
think
we're
funny,
go
fuck
your
mummy
Если
ты
думаешь,
что
мы
смешные,
иди
к
черту
свою
мамочку.
Our
mission
is
music,
we
don′t
have
to
prove
it
Наша
миссия-музыка,
и
нам
не
нужно
ничего
доказывать.
You
know
it's
sometimes
hard
to
be
part
of
this
game
Знаешь,
иногда
трудно
быть
частью
этой
игры.
But
it′s
still
worth't
to
play,
'cause
we′ve
got
a
lot
to
say
Но
все
равно
играть
не
стоит,
потому
что
нам
есть
что
сказать.
And
I
know
- you
agree
И
я
знаю-ты
согласен.
It′s
your
own
misery
Это
твое
собственное
страдание.
Make
your
rules,
we'll
refuse
Устанавливайте
свои
правила,
мы
откажемся.
No
excuse,
you
abuse
and
confuse
Никаких
оправданий,
вы
злоупотребляете
и
путаете.
Uuh
monkey
business
Ууу
обезьянье
дело
We
know
what
we
want,
we
know
what
we
do
Мы
знаем,
чего
хотим,
мы
знаем,
что
делаем.
Cause
we′re
old
enough
and
so
are
you
Потому
что
мы
уже
достаточно
взрослые
и
ты
тоже
So
people,
friends
don't
you
hesitate
Так
что
люди,
друзья,
не
стесняйтесь
Keep
on
playing
our
sound
and
don′t
mess
around
Продолжайте
играть
наш
звук
и
не
валяйте
дурака
There
are
millions
out
there
who
dig
our
style
Есть
миллионы
людей,
которым
нравится
наш
стиль.
So
there's
no
questeion
′bout
hot
or
not
Так
что
нет
никакого
вопроса
о
том,
горячо
это
или
нет
Sof
high
five
folks
we'll
follow
our
way
Так
что
дай
пять
ребята
мы
пойдем
своим
путем
No
matter
what
those
preachers
say
Не
важно,
что
говорят
эти
проповедники.
And
I
know
- you
agree
И
я
знаю-ты
согласен.
It's
your
own
misery
Это
твое
собственное
страдание.
Make
your
rules,
we′ll
refuse
Устанавливайте
свои
правила,
мы
откажемся.
No
excuse,
you
abuse
and
confuse
Никаких
оправданий,
вы
злоупотребляете
и
путаете.
Uuh
monkey
business
Ууу
обезьянье
дело
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alec Voelkel, Sascha Vollmer, Hoss Power
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.