The Bostonians - Something in the Way - traduction des paroles en allemand

Something in the Way - The Bostonianstraduction en allemand




Something in the Way
Etwas im Weg
When I left I thought I would be stronger
Als ich ging, dachte ich, ich wäre stärker,
But in fact, it took away my energy
Aber tatsächlich hat es mir meine Energie geraubt.
Hard to tell you that I could not really see
Es ist schwer, dir zu sagen, dass ich nicht wirklich sehen konnte
Beyond the gates of this purgatory
Jenseits der Tore dieses Fegefeuers.
I am so tainted now, I cannot wash you off
Ich bin jetzt so befleckt, ich kann dich nicht abwaschen.
The memories still don't seem to fade
Die Erinnerungen scheinen immer noch nicht zu verblassen.
When I left, did you even wash your tears?
Als ich ging, hast du da überhaupt deine Tränen weggewischt?
'Cause mine have been dryin' for days
Denn meine sind seit Tagen trocken.
Something in the way
Etwas im Weg
Why am I crying for you, babe?
Warum weine ich um dich, mein Schatz?
Can't stop the rain
Kann den Regen nicht stoppen
Time to move on anyway
Zeit, trotzdem weiterzugehen
Don't ask me why
Frag mich nicht, warum
It's gone
Es ist vorbei
So long, goodbye
Auf Wiedersehen, lebe wohl
I'm gone
Ich bin weg
'Cause only sun in the summer lasts
Denn nur die Sonne im Sommer bleibt,
It don't hold on it's not lookin' back
Sie hält nicht fest, sie blickt nicht zurück.
Even the sun in the summer lasts
Selbst die Sonne im Sommer bleibt,
It don't hold on, it's not comin' back
Sie hält nicht fest, sie kommt nicht zurück.
If I kept a hold a little longer
Wenn ich etwas länger festgehalten hätte,
I would never think I'd ever get away
Ich hätte nie gedacht, dass ich jemals wegkomme.
Don't want to say I tried to keep you
Ich will nicht sagen, dass ich versucht habe, dich zu halten,
Say love is blind, I couldn't see you change
Sage, Liebe macht blind, ich konnte nicht sehen, wie du dich veränderst.
No, don't wanna find myself back in that place
Nein, ich will mich nicht wieder an diesem Ort finden.
I have wasted all my tears on fools
Ich habe all meine Tränen an Narren verschwendet.
There was no help for me, no saving grace
Es gab keine Hilfe für mich, keine rettende Gnade,
I had been tryin' for days
Ich hatte es tagelang versucht.
There was something in the way
Da war etwas im Weg
Why am I crying for you, babe?
Warum weine ich um dich, mein Schatz?
No I can't stop the rain
Nein, ich kann den Regen nicht stoppen
Time to move on anyway
Zeit, trotzdem weiterzugehen
Don't ask me why
Frag mich nicht, warum
It's gone
Es ist vorbei
So long, goodbye
Auf Wiedersehen, lebe wohl
I'm gone
Ich bin weg
'Cause there was something in the way
Denn da war etwas im Weg
Why am I crying for you, babe?
Warum weine ich um dich, mein Schatz?
I can't stand the rain
Ich kann den Regen nicht ertragen
Time to move on anyway
Zeit, trotzdem weiterzugehen
'Don't ask me why
Frag mich nicht, warum
It's gone
Es ist vorbei
So long, goodbye
Auf Wiedersehen, lebe wohl
I'm gone
Ich bin weg
'Cause only sun in the summer last
Denn nur die Sonne im Sommer bleibt,
It don't hold on it's not lookin' back
Sie hält nicht fest, sie blickt nicht zurück.
Even the sun in the summer last
Selbst die Sonne im Sommer bleibt,
It don't hold on, it's not comin' back
Sie hält nicht fest, sie kommt nicht zurück.





Writer(s): Jorja Smith, Charles Perry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.