The Boswell Sisters - Coffee In The Morning And Kisses In The Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Boswell Sisters - Coffee In The Morning And Kisses In The Night




I've got a mission, it's just a simple thing
У меня есть задание, это очень просто.
I've one ambition, to have the right to bring you
У меня есть одна цель - иметь право привезти тебя.
Your coffee in the morning
Твой утренний кофе.
And kisses in the night
И поцелуи в ночи.
It's my desire to do as I am told
Я хочу делать то, что мне говорят.
To have what you require and never have it cold, dear
Иметь то, что тебе нужно, и никогда не остывать, дорогая.
Your coffee in the morning
Твой утренний кофе.
And kisses in the night
И поцелуи в ночи.
The wedding bells sound out dirgy
Свадебные колокола гремят, как дирги.
The wedding ties may spoil the fun
Свадебные узы могут испортить веселье.
Without the helping hand of clergy
Без помощи духовенства.
Oh I'm afraid, I'm afraid it can't be done
О, я боюсь, я боюсь, что это невозможно сделать.
It isn't formal, but with a wedding ring
Это не формально, но с обручальным кольцом.
It's natural and normal to give you everything, dear
Это естественно и нормально-отдавать тебе все, дорогая.
From coffee in the morning
От утреннего кофе.
To kisses in the night
За поцелуи в ночи.
I've got a mission, it's just a simple thing
У меня есть задание, это очень просто.
I've one ambition, to have the right to bring you
У меня есть одна цель - иметь право привезти тебя.
(Scat)
(Скат)
Coffee in the morning
Утренний кофе.
And kisses in the night
И поцелуи в ночи.
It's my desire to do as I am told
Я хочу делать то, что мне говорят.
To have what you require, and never have it cold, dear
Иметь то, что тебе нужно, и никогда не остывать, дорогая.
(Scat)
(Скат)
Coffee in the morning
Утренний кофе.
Kisses at the night
Поцелуи на ночь.
The wedding bells sound out dirgy
Свадебные колокола гремят, как дирги.
The wedding ties may spoil the fun
Свадебные узы могут испортить веселье.
Without the helping hand of clergy
Без помощи духовенства.
Oh I'm afraid, I'm afraid it can't be done
О, я боюсь, я боюсь, что это невозможно сделать.
It isn't formal, but with a wedding ring
Это не формально, но с обручальным кольцом.
It's natural and normal to give you everything, dear
Это естественно и нормально-отдавать тебе все, дорогая.
From coffee in the morning
От утреннего кофе.
To kisses in the night
За поцелуи в ночи.
Oh darling, I really want you
О, дорогая, я действительно хочу,
To take me in your arms and hold me tight
чтобы ты обняла меня и крепко обняла.
Now honey I'm warning you'll get coffee in the morning
А теперь милая я предупреждаю что утром ты получишь кофе
To kisses in the night
За поцелуи в ночи.





Writer(s): Al Dubin, Harry Warren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.