Paroles et traduction The Box Tops - Neon Rainbow - Remastered
The
city
lights,
the
pretty
lights
Огни
города,
красивые
огни
...
They
can
warm
the
coldest
nights
Они
могут
согреть
самые
холодные
ночи.
All
the
people
going
places
Все
люди
разъезжаются
по
разным
местам
Smiling
with
electric
faces
Улыбающиеся
наэлектризованные
лица
What
they
find
the
glow
erases
То,
что
они
находят,
свечение
стирает.
What
they've
lost
the
glow
replaces,
and
life
is
love.
То,
что
они
потеряли,
заменяет
сияние,
а
жизнь
- это
любовь.
In
a
neon
rainbow,
a
neon
rainbow.
В
неоновой
радуге,
неоновой
радуге.
Moving
lights,
flashing
sights
Движущиеся
огни,
мигающие
прицелы.
Blinking
faster
than
your
mind
Моргаешь
быстрее,
чем
твой
разум.
Leading
people
with
suggestions
Руководя
людьми
с
предложениями
Leaving
no
unanswered
questions
Не
оставляя
вопросов
без
ответа.
You
can
live
without
direction
Ты
можешь
жить
без
направления.
And
if
don't
have
to
be
affection,
and
life
is
love.
А
если
не
нужно
привязанности,
то
жизнь
- это
любовь.
In
a
neon
rainbow,
a
neon
rainbow.
В
неоновой
радуге,
неоновой
радуге.
But
in
the
daytime
everything
changes
Но
днем
все
меняется.
Nothing
remains
the
same,
no
one
smiles
anymore
Ничто
не
остается
прежним,
никто
больше
не
улыбается.
And
no
one
left
open
his
door
И
никто
не
оставил
открытой
его
дверь.
Until
the
night
time
comes,
and
then
there
...
Пока
не
наступит
ночь,
а
потом
...
City
lights,
the
pretty
lights
Огни
города,
красивые
огни
...
They
can
warm
the
coldest
nights
Они
могут
согреть
самые
холодные
ночи.
All
the
people
going
places
Все
люди
разъезжаются
по
разным
местам
Smiling
with
the
electric
faces
Улыбаясь
электрическими
лицами.
What
they
find
the
glow
erases
То,
что
они
находят,
свечение
стирает.
And
what
they've
lost
the
glow
replaces,
and
life
is
love.
И
то,
что
они
потеряли,
заменяет
сияние,
и
жизнь
- это
любовь.
In
a
neon
rainbow,
a
neon
rainbow,
a
neon
rainbow.
В
неоновой
радуге,
неоновой
радуге,
неоновой
радуге.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Errol Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.