Paroles et traduction The Braids - Bohemian Rhapsody (Acoustic Version)
Bohemian Rhapsody (Acoustic Version)
Богемская рапсодия (Акустическая версия)
Just
killed
a
man
я
только
что
убила
человека,
Put
a
gun
against
his
head
приставила
пистолет
к
его
голове,
Pulled
my
trigger,
now
he's
dead
нажала
на
курок,
и
теперь
он
мертв.
Life
has
just
begun
жизнь
только
началась,
But
now
I've
gone
and
thrown
it
all
away
но
теперь
я
все
испортила.
I
didn't
mean
to
make
you
cry
я
не
хотела
заставлять
тебя
плакать.
If
I'm
not
back
again
this
time
tomorrow
Если
завтра
в
это
время
меня
не
будет,
On,
carry
on
продолжай
жить,
Carry
on,
nothing
really
matters
продолжай
жить,
ничто
на
самом
деле
не
важно.
Too
late,
my
time
has
come
Слишком
поздно,
мой
час
настал,
Sends
shivers
down
my
spine
дрожь
по
спине,
Body's
aching
all
the
time
тело
болит
все
время.
Goodbye
everybody,
I've
got
to
go
Прощайте
все,
я
должна
идти,
Gotta
leave
you
all
behind
and
face
the
truth
должна
оставить
вас
всех
и
встретиться
лицом
к
лицу
с
правдой.
I
don't
want
to
die
я
не
хочу
умирать.
I
sometimes
wish
I'd
never
been
born
at
all
Иногда
мне
хочется,
чтобы
я
вообще
никогда
не
рождалась.
On,
carry
on,
nothing
really
matters
Продолжай
жить,
ничто
на
самом
деле
не
важно.
I
didn't
mean
to
make
you
cry
Я
не
хотела
заставлять
тебя
плакать.
If
I'm
not
back
again
this
time
tomorrow
Если
завтра
в
это
время
меня
не
будет,
On,
carry
on,
nothing
really
matters
продолжай
жить,
ничто
на
самом
деле
не
важно.
No,
I
don't
want
to
die
Нет,
я
не
хочу
умирать.
I
sometimes
wish
I'd
never
been
born
at
all
Иногда
мне
хочется,
чтобы
я
вообще
никогда
не
рождалась.
On,
carry
on,
nothing
really
matters
Продолжай
жить,
ничто
на
самом
деле
не
важно.
So
you
think
you
can
stop
and
spit
in
my
eye
Ты
думаешь,
что
можешь
остановиться
и
плюнуть
мне
в
лицо?
So
you
think
you
can
love
me
and
leave
me
to
die
Ты
думаешь,
что
можешь
любить
меня
и
оставить
умирать?
Ooh,
baby,
can't
do
this,
baby,
just
gotta
get
right
out
of
here
О,
милый,
я
не
могу
так,
милый,
я
просто
должна
уйти
отсюда.
On,
carry
on,
nothing
really
matters
Продолжай
жить,
ничто
на
самом
деле
не
важно.
I
sometimes
wish
I'd
never
been
born
at
all
Иногда
мне
хочется,
чтобы
я
вообще
никогда
не
рождалась.
On,
carry
on,
Продолжай
жить,
Nothing
really
matters
ничто
на
самом
деле
не
важно.
Nothing
really
matters,
Ничто
на
самом
деле
не
важно,
Anyone
can
see
любой
может
видеть,
Nothing
really
matters
to
me
ничто
на
самом
деле
не
важно
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freddie Mercury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.