The Brains - Pourquoi Me Laisser - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Brains - Pourquoi Me Laisser




Pourquoi Me Laisser
Зачем Оставлять Меня
Ohhh pourquoi ne serait-ce qu'une seule fois?
О, почему хотя бы раз?
Ohhh pourquoi me laisser dans le désarroi?
О, зачем бросаешь ты меня в смятенье?
Sans demander je me suis emparé de tes regrets
Не спрашивая, забрал твои сожаленья,
Et je t'ai emportée avec tes pêchés et tes secrets
Увлек тебя за собой, с твоими грехами, тайнами,
En oubliant qui tu étais
Забыв, кем ты была.
Ohhh pourquoi ne serait-ce qu'une seule fois?
О, почему хотя бы раз?
Ohhh pourquoi me laisser dans le désarroi?
О, зачем бросаешь ты меня в смятенье?
Ecoute attentivement, mon coeur a cessé de battre pour toi
Слушай внимательно: мое сердце больше не бьется для тебя,
Et tu m'as laissé sur ma soif
А ты оставила меня с жаждой неутоленной,
Il ne me reste plus qu'à t'amener avec moi
Мне ничего не остается, кроме как увлечь тебя за собой.
J'ai oublié qui j'étais
Я забыл, кем был.
Ohhh pourquoi ne serait-ce qu'une seule fois?
О, почему хотя бы раз?
Ohhh pourquoi me laisser dans le désarroi?
О, зачем бросаешь ты меня в смятенье?
Et tu m'as laissé sans te retourner
Ты бросила меня, не оглянувшись,
Sans espoir, sans un au revoir
Без надежды, без прощанья.
Et si tu partais en ayant menti?
Что, если ты ушла, солгав?
Sans histoire, sans un au revoir
Без истории, без прощанья.
Et tu m'as laissé, sans te retourner
Ты бросила меня, не оглянувшись,
Sans espoir, sans un au revoir
Без надежды, без прощанья.
Et si tu partais en ayant menti?
Что, если ты ушла, солгав?
Sans espoir sans un au revoir
Без надежды, без прощанья.
Ohhh pourquoi ne serait-ce qu'une seule fois? (une seule fois)
О, почему хотя бы раз? (хотя бы раз)
Ohhh pourquoi me laisser dans le désarroi? (le désarroi)
О, зачем бросаешь ты меня в смятенье? смятенье)
Ohhh pourquoi ne serait-ce qu'une seule fois? (une seule fois)
О, почему хотя бы раз? (хотя бы раз)
Ohhh pourquoi me laisser dans le désarroi? (le désarroi)
О, зачем бросаешь ты меня в смятенье? смятенье)





Writer(s): Rene Antonio Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.