Paroles et traduction The Bravery - Bad Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
are
liars
like
a
summer
day.
Мы
лжецы,
как
летний
день.
Like
the
spring,
we
are
such
fools.
Как
весна,
мы
такие
глупцы.
Like
fall,
we
are
false
prophets.
Как
осень,
мы
лжепророки.
And
like
winter,
we
are
cruel.
А
как
зима,
мы
жестоки.
I
don′t
know
what's
wrong
with
us.
Я
не
знаю,
что
с
нами
не
так.
They
just
made
us
this
way.
Нас
просто
такими
сделали.
There′s
a
hole
in
you
and
me
В
тебе
и
во
мне
есть
дыра,
That
pulls
us
together.
Которая
тянет
нас
друг
к
другу.
And
I
don't
know
where
we
belong.
И
я
не
знаю,
где
наше
место.
I
think
we
grew
under
a
bad
sun.
Думаю,
мы
выросли
под
дурным
солнцем.
I
know
we're
not
like
everyone.
Я
знаю,
мы
не
такие,
как
все.
You
and
me,
we
grew
under
a
bad
sun.
Мы
с
тобой,
мы
выросли
под
дурным
солнцем.
Every
day
you
bring
me
pain,
Каждый
день
ты
причиняешь
мне
боль,
And
we
savor
it
like
rain.
И
мы
смакуем
ее,
как
дождь.
We
hold
it
on
our
tongues,
Мы
держим
ее
на
языке,
Just
like
wine.
Словно
вино.
Someday
back
when
we
were
young,
Когда-то,
когда
мы
были
молоды,
I
guess
something
just
went
wrong.
Думаю,
что-то
пошло
не
так.
The
two
of
us
are
hung
Мы
оба
подвешены
From
the
same
twisted
rope
На
одной
и
той
же
скрученной
веревке.
And
I
don′t
know
where
we
belong.
И
я
не
знаю,
где
наше
место.
I
think
we
grew
under
a
bad
sun.
Думаю,
мы
выросли
под
дурным
солнцем.
I
know
we′re
not
like
everyone.
Я
знаю,
мы
не
такие,
как
все.
You
and
me,
we
grew
under
a
bad
sun.
Мы
с
тобой,
мы
выросли
под
дурным
солнцем.
And
I
don't
know
where
we
belong.
И
я
не
знаю,
где
наше
место.
I
think
we
grew
under
a
bad
sun.
Думаю,
мы
выросли
под
дурным
солнцем.
I
know
we′re
not
like
everyone.
Я
знаю,
мы
не
такие,
как
все.
You
and
me,
we
grew
under
a
bad
sun.
Мы
с
тобой,
мы
выросли
под
дурным
солнцем.
You
and
me,
we
grew
under
a
bad
sun.
Мы
с
тобой,
мы
выросли
под
дурным
солнцем.
You
and
me,
we
grew
under
a
bad
sun.
Мы
с
тобой,
мы
выросли
под
дурным
солнцем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Bingham Endicott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.