Paroles et traduction The Bravery - Fistful of Sand (Moon Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fistful of Sand (Moon Version)
Пригоршня песка (Лунная версия)
Every
morning,
I
wake
up,
and
you
are
home.
Каждое
утро
я
просыпаюсь,
и
ты
дома.
But
in
your
eyes,
I
see
that
I'm
alone.
Но
в
твоих
глазах
я
вижу,
что
я
один.
You've
left
me
with
your
body
in
my
arms.
Ты
оставила
мне
лишь
свое
тело
в
моих
руках.
But
I
can't
feel
you
anymore
- you
are
gone.
Но
я
больше
не
чувствую
тебя
— ты
ушла.
I
can
touch
your
skin,
but
you
aren't
there.
Я
могу
коснуться
твоей
кожи,
но
тебя
здесь
нет.
Frustration
burns
in
me
- it's
more
than
I
can
bear.
Разочарование
жжет
меня
— это
больше,
чем
я
могу
вынести.
I
wanna
take
you
in
my
fists
and
squeeze
the
life
back
into
you.
Я
хочу
сжать
тебя
в
своих
кулаках
и
вдохнуть
в
тебя
жизнь
обратно.
But
there
is
nothing
I
can
do
- you
are
gone.
Но
я
ничего
не
могу
сделать
— ты
ушла.
And
I
can
hold
you
in
my
hands.
И
я
могу
держать
тебя
в
своих
руках.
But
you
slipped
away
like
a
fistful
of
sand.
Но
ты
ускользнула,
как
пригоршня
песка.
I
can
hold
you
in
my
hands.
Я
могу
держать
тебя
в
своих
руках.
But
you
are
gone,
you
are
gone,
you
are
gone.
Но
тебя
нет,
тебя
нет,
тебя
нет.
You
slipped
away
like
a
fistful
of
sand.
Ты
ускользнула,
как
пригоршня
песка.
You
slipped
away
like
a
fistful
of
sand.
Ты
ускользнула,
как
пригоршня
песка.
You
slipped
away
like
a
fistful
of
sand.
Ты
ускользнула,
как
пригоршня
песка.
You
are
gone,
you
are
gone,
you
are
gone.
Тебя
нет,
тебя
нет,
тебя
нет.
I
am
staring
straight
into
your
eyes.
Я
смотрю
прямо
в
твои
глаза.
You
never
turn
away
or
tell
me
lies.
Ты
никогда
не
отворачиваешься
и
не
лжешь
мне.
But
you
are
with
some
other
man
while
I
am
lying
next
to
you.
Но
ты
с
другим,
пока
я
лежу
рядом
с
тобой.
And
there
is
nothing
I
can
do
- you
are
gone.
И
я
ничего
не
могу
сделать
— ты
ушла.
And
I
can
hold
you
in
my
hands.
И
я
могу
держать
тебя
в
своих
руках.
But
you
slipped
away
like
a
fistful
of
sand.
Но
ты
ускользнула,
как
пригоршня
песка.
I
can
hold
you
in
my
hands.
Я
могу
держать
тебя
в
своих
руках.
But
you
are
gone,
you
are
gone,
you
are
gone.
Но
тебя
нет,
тебя
нет,
тебя
нет.
And
I
can
hold
you
in
my
hands.
И
я
могу
держать
тебя
в
своих
руках.
But
you
slipped
away
like
a
fistful
of
sand.
Но
ты
ускользнула,
как
пригоршня
песка.
I
can
hold
you
in
my
hands.
Я
могу
держать
тебя
в
своих
руках.
But
you
are
gone,
you
are
gone,
you
are
gone.
Но
тебя
нет,
тебя
нет,
тебя
нет.
You
slipped
away
like
a
fistful
of
sand.
Ты
ускользнула,
как
пригоршня
песка.
You
slipped
away
like
a
fistful
of
sand.
Ты
ускользнула,
как
пригоршня
песка.
You
slipped
away
like
a
fistful
of
sand.
Ты
ускользнула,
как
пригоршня
песка.
You
are
gone,
you
are
gone,
you
are
gone.
Тебя
нет,
тебя
нет,
тебя
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Bingham Endicott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.