Paroles et traduction The Breed - Destiny
Kono
kodou
kikoeru?
Can
you
hear
this
heartbeat?
Me
o
toji
fukaku
kanjiru
afuredasu
kagerou
kotae
wa
kokoro
ni
aru
ano
Close
your
eyes,
feel
it
deep
inside,
the
overflowing
mirage,
the
answer
is
in
your
heart,
that
Hi
deatta
nowa
guuzen
janai
yomigaeraseta
tsuioku
katarushisu
Day
we
met
wasn't
a
coincidence,
I
brought
back
memories,
we're
intertwined
Tokihanete
subete
o
tokihanate
mirai
e
hashiridasu
"ao"
to
kimi
no
Taking
flight,
unleashing
everything,
running
towards
the
future,
the
"blue"
and
your
Shoudou
imasugu
todoke
tsuyoku
tsuyoku
koboredasu
hikari
o
kono
te
Urge,
I'll
deliver
it
right
now,
strongly,
strongly,
the
light
that
pours
out,
these
hands
Nobashite
sou
Just
Like
The
Bravest
Destiny
nigirishimeru
tenohira
Reaching
out,
Just
Like
The
Bravest
Destiny,
our
palms
tightly
clasped
Omoi
wa
atsuku
yadoru
ukandeku
tsunaideku
futari
no
kizuna
to
sen
ano
My
feelings
burn
hot,
residing
within,
the
bond
between
us
grows,
the
connection,
the
line
we
draw
Hi
negatta
nowa
eien
janai
nurikaerareta
ketsumatsu
shinjiteru
That
day,
I
didn't
wish
for
eternity,
the
rewritten
ending,
I
believe
Kawaridasu
shizuka
ni
kawaridasu
sora
ni
kagayaku
hoshi
kimi
to
Quietly
changing,
quietly
changing,
the
stars
shine
in
the
sky,
with
you
"Haru"
no
unmei
kono
mune
inoru
tsuyoku
tsuyoku
hanatareta
hikari
de
The
"spring"
of
destiny,
I
pray
in
my
heart,
strongly,
strongly,
the
light
that
has
blossomed
Yami
o
terashite
sou
Just
Like
The
Brightest
History
souzou
yori
wa
Will
illuminate
the
darkness,
Just
Like
The
Brightest
History,
beyond
imagination
Genkai
ni
choukousoku
de
mugendai
ni
ao
no
arashi
ga
fuki
susande
At
supersonic
speed,
endless,
the
blue
storm
blows
and
advances
Haru
no
arashi
ni
makikomarete
tatoeba
sou
inazuma
mitai
ni
jounetsu
Caught
in
the
spring
storm,
like
lightning,
our
passion
No
kairo
nukeru
mitai
ni
subete
o
uchikudakitsudzukeru
koko
kara
Will
break
through,
just
like
breaking
through
the
circuits,
shattering
everything
from
here
Hajimaru
monogatari
ga
muneodori
gouon
narihibiite
"kako"
The
story
begins,
a
heartbeat,
the
reverberating
resonance,
the
"past"
"Genzai"
"mirai"
"eien"
"kyori"
"jikan"
o
kasanetsudzukeru...
"Present"
"future"
"eternity"
"distance"
"time",
we
keep
stacking
them...
Tokihanete
subete
o
tokihanate
mirai
e
hashiridasu
"ao"
to
kimi
no
Taking
flight,
unleashing
everything,
running
towards
the
future,
the
"blue"
and
your
Shoudou
imasugu
todoke
tsuyoku
tsuyoku
hanatareta
hikari
o
Urge,
I'll
deliver
it
right
now,
strongly,
strongly,
the
light
that
has
blossomed
Michishirube
ni
shite
ikeru
toko
made
kawaridasu
shizuka
ni
As
a
guide,
as
far
as
we
can
go,
quietly
changing,
quietly
Kawaridasu
sora
ni
kirameku
hoshi
kimi
to
"haru"
no
unmei
kono
mune
Changing,
the
stars
twinkle
in
the
sky,
with
you,
the
"spring"
of
destiny,
in
my
heart
Inoru
tsuyoku
tsuyoku
afuredasu
hikari
de
I
pray,
strongly,
strongly,
the
light
that
overflows
Yami
o
terashite
sou
Just
Like
The
Bravest
Destiny
Will
illuminate
the
darkness,
Just
Like
The
Bravest
Destiny
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabian Lang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.