Paroles et traduction The Brian Setzer Orchestra - Summer Time Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer Time Blues
Летняя хандра
Well
i'm
a
gonna
raise
a
fuss
Ну,
милая,
я
подниму
шум,
I'm
a
gonna
raise
a
hollar
Я
устрою
скандал,
Bout
workin
all
summer
just
to
try
to
earn
a
dollar
Из-за
работы
всё
лето,
только
чтобы
заработать
доллар.
Well
the
time
to
go
on
baby
tryin
to
get
a
date
Время
идти,
детка,
пытаюсь
назначить
свидание,
Boss
says
no
date
son
you
gotta
work
late
Босс
говорит:
"Никаких
свиданий,
сынок,
тебе
нужно
работать
допоздна".
Sometimes
I
wonder
what
i'm
a
gonna
do
Иногда
я
думаю,
что
же
мне
делать,
But
their
aint
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
лекарства
от
летней
хандры.
Well
my
mom
and
pop
told
me
son
you
gotta
make
some
money
Мои
мама
с
папой
сказали
мне,
сынок,
ты
должен
заработать
немного
денег,
If
you
want
to
use
the
car
then
go
right
on
next
Sunday
Если
хочешь
пользоваться
машиной,
то
езжай
в
следующее
воскресенье.
Well
I
didn't
go
to
work
told
the
boss
I
was
sick
Я
не
пошёл
на
работу,
сказал
боссу,
что
заболел,
Now
you
can't
use
the
car
cause
you
didn't
work
a
lick
Теперь
ты
не
можешь
пользоваться
машиной,
потому
что
ты
и
пальцем
не
пошевелил.
Sometimes
I
wonder
what
i'm
a
gonna
do
Иногда
я
думаю,
что
же
мне
делать,
But
their
aint
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
лекарства
от
летней
хандры.
Gonna
take
2 weeks
gonna
have
a
fine
vacation
Возьму
две
недели
отпуска,
устрою
себе
прекрасный
отдых,
Gonna
take
my
problem
to
the
United
Nation
Обращусь
со
своей
проблемой
в
Организацию
Объединенных
Наций.
Well
I
called
my
congress
man
and
he
said
quote
Я
позвонил
своему
конгрессмену,
и
он
сказал,
цитирую:
I
would
like
to
help
ya
son
but
you're
to
young
to
vote
«Я
бы
хотел
помочь
тебе,
сынок,
но
ты
слишком
молод,
чтобы
голосовать».
Sometimes
I
wonder
what
i'm
a
gonna
do
Иногда
я
думаю,
что
же
мне
делать,
But
their
aint
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
лекарства
от
летней
хандры.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Cochran, J. Capehart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.