The Brigham Young University Singers - Cloudburst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Brigham Young University Singers - Cloudburst




Cloudburst
Cloudburst
El cantaro roto
The Broken Pitcher
La lluvia... Ojos de agua de sombra, ojos de agus de poso, ojos de agua de sueno.
Rain… Water’s eyes of shadow, pools of water’s eyes, dreaming water’s eyes.
Soles azules, verdes remolinos, picos de luz que abren astros como granadas.
Blue suns, green whirlpools, peaks of light that crack open stars like pomegranates.
Dime, tierra quemada, no hay agua?
Tell me, scorched earth, is there no water?
Hay solo sangre, solo hay polvo, solo pisadas de pies desnudos sobre la espina?
Is there only blood, only dust, only the tread of naked feet over thorns?
La lluvia despierta... Hay que dormir con los ojos abiertos,
The rain is waking... We must sleep with our eyes open,
Hay que sonar con les manos,
We must dream with our hands,
Sonemos suenos activos de rio buscando su cauce,
Let us dream active dreams of rivers looking for their seabeds,
Suenos de sol sonando sus mundos, hay que sonar en voz alta,
Dreams of the sun dreaming of its worlds, we must dream aloud,
Hay que cantar hasta que el canto eche raices, tronco, ramas, pajaros, astros,
We must sing until our songs grow roots, trunks, branches, birds, stars,
Hay que desenterrar la palabra perdida,
We must dig up the lost word,
Recordar lo que dicen la sangre y la marea, le tierra y el cuerpo,
Remember what blood and tide say, the earth and the body,
Volver al punto de partida...
Return to the point of origin...





Writer(s): Jon Hendricks, James Harris, Leroy Kirkland


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.