Paroles et traduction The Bronx - Ribcage (Live at Teragram Ballroom 12.19.15)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ribcage (Live at Teragram Ballroom 12.19.15)
Грудная клетка (Live at Teragram Ballroom 12.19.15)
Where
not
here
to
entertain
you.
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
развлекать
тебя.
We
don't
care
about
your
rights.
Нам
плевать
на
твои
права.
Last
night
there
was
a
crime
wave
Прошлой
ночью
была
волна
преступлений
And
no
one
survived!
И
никто
не
выжил!
Now
give
us
an
explanation.
А
теперь
объяснись.
What's
your
alibi?
У
тебя
есть
алиби?
Were
you
working
at
the
factory
Ты
работала
на
фабрике?
Did
you
work
till
daylight?
Ты
работала
до
рассвета?
This
is
an
interrogation
for
information
that
you're
having.
Это
допрос,
чтобы
получить
от
тебя
информацию.
Under
the
lonely
spotlight
the
tensions
too
tight
so
stop
fighting!
Под
одиноким
лучом
прожектора
напряжение
слишком
велико,
так
что
перестань
сопротивляться!
You're
gonna
spill
your
guts
out
flat
like
stained
glass
eventually.
Ты
все
равно
выложишь
все
начистоту,
как
витраж.
Our
witnesses
can
place
you
at
the
scene
so
you
best
come
clean!
Наши
свидетели
могут
подтвердить,
что
ты
была
на
месте
преступления,
так
что
лучше
сознайся!
The
public
demand
an
answer,
Общественность
требует
ответа,
The
city's
on
high
alert
Город
в
состоянии
повышенной
готовности
Give
us
your
confession
Сделай
признание
And
no
one
gets
hurt!
И
никто
не
пострадает!
Don't
make
this
worse!
Не
ухудшай
свое
положение!
This
is
an
interrogation
for
information
that
you're
having.
Это
допрос,
чтобы
получить
от
тебя
информацию.
Under
the
lonely
spotlight
the
tensions
too
tight
so
stop
fighting!
Под
одиноким
лучом
прожектора
напряжение
слишком
велико,
так
что
перестань
сопротивляться!
You're
gonna
spill
your
guts
out
flat
like
stained
glass
eventually.
Ты
все
равно
выложишь
все
начистоту,
как
витраж.
Our
witnesses
can
place
you
at
the
scene
so
you
best
come
clean!
Наши
свидетели
могут
подтвердить,
что
ты
была
на
месте
преступления,
так
что
лучше
сознайся!
This
is
an
interrogation
for
information
that
you're
having.
Это
допрос,
чтобы
получить
от
тебя
информацию.
Under
the
lonely
spotlight
the
tensions
too
tight
so
stop
fighting!
Под
одиноким
лучом
прожектора
напряжение
слишком
велико,
так
что
перестань
сопротивляться!
You're
gonna
spill
your
guts
out
flat
like
stained
glass
eventually.
Ты
все
равно
выложишь
все
начистоту,
как
витраж.
Our
witnesses
can
place
you
at
the
scene
so
you
best
come
clean!
Наши
свидетели
могут
подтвердить,
что
ты
была
на
месте
преступления,
так
что
лучше
сознайся!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joby J Ford, Brad Magers, Matt Caughthran, Ken Mochikoshi Horne, Jorma Vik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.