The Bronx - Ribcage - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand The Bronx - Ribcage




Ribcage
Brustkorb
We're not here to entertain you
Wir sind nicht hier, um dich zu unterhalten
We don't care about your rights
Deine Rechte interessieren uns nicht
Last night there was a crime wave
Letzte Nacht gab es eine Verbrechenswelle
And no one survived!
Und niemand hat überlebt!
Give us an explanation
Gib uns eine Erklärung
What's your alibi?
Was ist dein Alibi?
Were you working at the factory
Hast du in der Fabrik gearbeitet
Did you work till daylight?
Hast du bis zum Tagesanbruch gearbeitet?
This is an interrogation
Dies ist eine Vernehmung
For information that you're hiding
Um Informationen zu erhalten, die du versteckst
Under the lonely spotlight
Unter dem einsamen Scheinwerferlicht
The tensions too tight so stop fighting
Die Spannung ist zu groß, also hör auf zu kämpfen
You're gonna spill your guts out
Du wirst alles ausspucken
Crack like stained glass eventually
Zerspringen wie Buntglas, irgendwann
Our witnesses can place you at the scene
Unsere Zeugen können dich am Tatort platzieren
So you best come clean
Also gestehst du besser
The public demand an answer
Die Öffentlichkeit verlangt eine Antwort
The city's on high alert
Die Stadt ist in höchster Alarmbereitschaft
Give us your confession
Gib uns dein Geständnis
And no one gets hurt
Und niemand wird verletzt
Don't make this worse
Mach es nicht noch schlimmer
This is an interrogation for information that you're having
Dies ist eine Vernehmung, um Informationen zu bekommen, die du hast
Under the lonely spotlight the tensions too tight so stop fighting
Unter dem einsamen Scheinwerfer ist die Spannung zu groß, also hör auf zu kämpfen, Süße
You're gonna spill your guts out flat like stained glass eventually
Du wirst am Ende alles aus dir heraussprudeln, wie Buntglas zerbrechen.
Our witnesses can place you at the scene so you best come clean
Unsere Zeugen können dich am Tatort gesehen haben, also gesteh lieber.
This is an interrogation
Dies ist eine Vernehmung
For informatio that you're hiding
Für Informationen, die du versteckst
Under the lonely spotlight
Unter dem einsamen Rampenlicht
The tensions too tight
Die Spannung ist zu groß
So stop fighting
Also hör auf zu kämpfen, Kleine
You're gonna spill your guts out
Du wirst alles gestehen
Crack like stained glass eventually
Wie Buntglas zerbrechen, früher oder später
Our witnesses can place you at the scene
Unsere Zeugen können dich am Tatort platzieren
So you best come clean
Also gestehst du besser, Liebling





Writer(s): Joby J Ford, Brad Magers, Matt Caughthran, Ken Mochikoshi Horne, Jorma Vik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.