Paroles et traduction The Bronx - Six Days a Week
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six Days a Week
Шесть дней в неделю
I
needed
shelter
Мне
нужно
было
убежище,
More
than
anything
else
Больше
всего
на
свете.
I
wanted
to
help
her
Я
хотел
уберечь
тебя
From
destroying
herself
От
неминуемой
гибели.
I
don't
speak
on
money
Я
не
говорю
о
деньгах,
When
I'm
over
the
line
Когда
перехожу
черту.
And
I
don't
dwell
on
death
much
И
я
не
думаю
о
смерти,
But
it
crosses
my
mind
Но
она
мелькает
в
моей
голове.
Make
no
mistake
Не
заблуждайся,
There's
a
real
thin
line
between
crime
Между
преступлением
And
suicide
И
самоубийством
- тонкая
грань.
I
knew
I
was
loaded
Я
знал,
что
заряжен,
I
knew
it
was
clean
Знал,
что
все
чисто.
Until
it
exploded
Пока
не
рвануло,
All
over
the
scene
Разнеся
все
к
чертям.
And
now
out
on
the
freeways
И
теперь,
на
свободе,
Now
I'm
wired
all
of
the
time
Я
постоянно
на
взводе.
I
don't
dwell
on
death
much
Я
не
думаю
о
смерти,
But
it
crosses
my
mind
Но
она
мелькает
в
моей
голове.
Make
no
mistake
Не
заблуждайся,
There's
a
real
thin
line
between
crime
Между
преступлением
And
suicide
И
самоубийством
- тонкая
грань.
Six
days
a
week
Шесть
дней
в
неделю
I
feel
the
payback
comin'
Я
чувствую,
как
расплата
приближается.
Six
days
no
sleep
Шесть
дней
без
сна,
I
keep
my
eyes
wide
open
Мои
глаза
широко
открыты.
Six
days
a
week
Шесть
дней
в
неделю
I
feel
the
payback
comin'
Я
чувствую,
как
расплата
приближается.
Six
days
no
sleep
Шесть
дней
без
сна,
I
keep
my
eyes
wide
open
Мои
глаза
широко
открыты.
And
now
out
on
the
freeways
И
теперь,
на
свободе,
And
now
I'm
wired
all
of
the
time
Я
постоянно
на
взводе.
And
now
I'm
losing
my
mind
И
теперь
я
схожу
с
ума.
I'm
losing
my
mind
Я
схожу
с
ума.
Six
days
a
week
Шесть
дней
в
неделю
I
feel
the
payback
comin'
Я
чувствую,
как
расплата
приближается.
Six
days
no
sleep
Шесть
дней
без
сна,
I
keep
my
eyes
wide
open
Мои
глаза
широко
открыты.
Six
days
a
week
Шесть
дней
в
неделю
I
feel
the
payback
comin'
Я
чувствую,
как
расплата
приближается.
Six
days
no
sleep
Шесть
дней
без
сна,
I
keep
my
eyes
wide
open
Мои
глаза
широко
открыты.
'Cause
it's
a
real
thin
line
between
crime
Потому
что
между
преступлением
And
suicide!
И
самоубийством
- тонкая
грань!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joby J Ford, Brad Magers, Matt Caughthran, Ken Mochikoshi Horne, Jorma Vik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.