Paroles et traduction The Brooklyn Tabernacle Choir - Light of the World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light of the World
Свет Миру
Joy
to
the
world!
Радость
миру!
Joy
to
the
world!
Oh
woah
Радость
миру!
О,
да
Joy
to
the
world!
The
Lord
is
come
Радость
миру!
Господь
пришёл,
Let
earth
receive
her
King!
Пусть
Земля
примет
своего
Царя!
Let
every
heart
prepare
Him
room
Пусть
каждое
сердце
приготовит
Ему
место
And
heaven
and
nature
sing
И
небеса
и
вся
природа
поют
And
heaven
and
nature
sing
И
небеса
и
вся
природа
поют
And
heaven,
and
heaven
and
nature
sing
И
небеса,
и
небеса
и
вся
природа
поют
Joy
to
the
world!
Радость
миру!
Joy
to
the
world!
Oh
Радость
миру!
О
Joy
to
the
world!
the
Savior
reigns
Радость
миру!
Спаситель
царствует
Let
men
their
songs
employ
Пусть
люди
воспевают
Ему
While
fields
and
floods
Пока
поля
и
реки
Rocks,
hills
and
plains
Скалы,
холмы
и
равнины
Repeat
the
sounding
joy
Повторяют
звучную
радость
Repeat
the
sounding
joy
Повторяют
звучную
радость
Repeat,
repeat
the
sounding
joy
Повторяют,
повторяют
звучную
радость
Joy
to
the
world
then
we
sing,
Радость
миру,
мы
поём,
(Let
the
earth
receive
her
King!)
(Пусть
Земля
примет
своего
Царя!)
Joy
to
the
world
then
we
sing,
Радость
миру,
мы
поём,
(Let
the
angel
voices
ring)
(Пусть
ангельские
голоса
звучат)
Joy
to
the
world
then
we
sing,
Радость
миру,
мы
поём,
(Let
the
men
their
songs
employ)
(Пусть
люди
воспевают
Ему)
Joy
to
the
world
then
we
sing,
Радость
миру,
мы
поём,
(And
repeat
the
sounding
joy)
(И
повторяют
звучную
радость)
He
rules
the
world
with
truth
and
grace
Он
правит
миром
с
истиной
и
благодатью
And
makes
the
nations
prove
(and
makes
the
nations
prove)
И
являет
народам
(являет
народам)
And
glories
of
His
righteousness
Славу
Своей
праведности
And
wonders
of
His
love
И
чудеса
Своей
любви
And
wonders
of
His
love
И
чудеса
Своей
любви
And
wonders,
wonders
of
His
love
И
чудеса,
чудеса
Своей
любви
And
wonders,
wonders
of
His
love
И
чудеса,
чудеса
Своей
любви
Joy
to
the
world
then
we
sing,
Радость
миру,
мы
поём,
(Let
the
earth
receive
her
King!)
(Пусть
Земля
примет
своего
Царя!)
Joy
to
the
world
then
we
sing,
Радость
миру,
мы
поём,
(Let
the
angel
voices
ring)
(Пусть
ангельские
голоса
звучат)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Nicholson, Richard Leigh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.