Paroles et traduction The Brotherhood - You Gotta Life
You Gotta Life
Ты должна жить
The
time
is
3am,
when?
Время
3 часа
утра,
когда?
The
date
is
6th
of
June,
1962
Дата
-6 июня
1962
года.
Let's
measure
the
worth,
at
the
birth
of
you
Давай
измерим
ценность,
в
момент
твоего
рождения.
Let
me
take
you
to
the
pre-natal
center
Позволь
мне
отвести
тебя
в
перинатальный
центр.
Time
for
you
to
enter,
ripping
from
placenta
Время
тебе
появиться
на
свет,
вырвавшись
из
плаценты.
The
way
that
it
was
meant'a,
sent
from
God's
miracles
Так
было
задумано,
посланная
Божьим
чудом.
Screaming
from
your
mum's
mouth,
huggin'
on
umbilicle
Кричишь
изо
всех
сил,
обнимая
пуповину.
Pinnicle
exist,
twist
the
photo
lens
Кульминация,
щелчок
фотообъектива.
Now
your
dad's
taking
photo's
for
his
friends
Твой
папа
фотографирует
тебя
для
своих
друзей.
Ends,
justify
the
means,
rip
your
mumma
cleans
Цель
оправдывает
средства,
разорвав
твою
маму.
Smack
the
baby's
butt
and
splash
the
blood
up
on
the
screens
Шлепнув
тебя
по
попке,
разбрызгав
кровь
по
экранам.
Scenes
of
love
and
life,
man
and
wife,
why?
Сцены
любви
и
жизни,
муж
и
жена,
почему?
You
the
baby
boy
are
now
the
apple
of
your
mum's
eye
Ты,
маленький
мальчик,
теперь
- зеница
ока
твоей
мамы.
Inside,
back
at
home,
got
you
cosy
like
the
womb
Внутри,
дома,
тебя
укутали,
как
в
утробе.
Got
the
Captain
Caveman
painting
wallpaper
on
your
room
Пещерный
человек
рисует
тебе
обои
в
комнате.
Soon,
you're
growing
up,
a
million
years
past
the
door
Скоро
ты
вырастешь,
пройдет
миллион
лет.
Got
you
walking
on
your
hind
legs
from
crawling
on
the
floor
Ты
встанешь
на
задние
лапки,
перестав
ползать
по
полу.
All
awestruck,
don't
want
ya
trip
up,
so
your
daddy
buys
your
box
Все
в
шоке,
боятся,
что
ты
упадешь,
поэтому
твой
папа
покупает
тебе
ходунки.
And
shaves
your
head
from
baby
locks
И
сбривает
твои
детские
локоны.
Time
tocks,
brother
wants
to
pass
on
his
legacy
Время
идет,
брат
хочет
передать
тебе
свое
наследие.
Exercise
conditions,
so
the
ID
is
hereditary
Физические
данные,
чтобы
удостоверение
личности
было
наследственным.
Apple
of
his
eye,
choking
Adam's
throat
Зеница
ока,
душа
отца.
So
your
father
starts
to
dote
on
his
great
white
hope
Твой
отец
начинает
души
не
чаять
в
своей
великой
белой
надежде.
Nope,
you
was
just
a
nappy
wearing
drip-lover
Нет,
ты
был
всего
лишь
маленьким
любителем
памперсов.
Daddies
got
ideas
of
his
own
little
Hitler
У
папочек
свои
представления
о
своем
маленьком
Гитлере.
You
gotta
life...
У
тебя
есть
жизнь...
You
gotta
life,
but
don't
know
how
to
live
it
do
ya?
У
тебя
есть
жизнь,
но
ты
не
знаешь,
как
ею
жить,
не
так
ли?
You
gotta
life...
У
тебя
есть
жизнь...
You
gotta
life,
but
don't
know
how
to
live
it
do
ya?
У
тебя
есть
жизнь,
но
ты
не
знаешь,
как
ею
жить,
не
так
ли?
You
gotta
life...
У
тебя
есть
жизнь...
You
gotta
life,
but
don't
know
how
to
live
it
do
ya?
У
тебя
есть
жизнь,
но
ты
не
знаешь,
как
ею
жить,
не
так
ли?
You
gotta
life...
g-gotta
life
У
тебя
есть
жизнь...
есть
жизнь
You
gotta
life,
but
don't
know
how
to
live
it
do
ya?
У
тебя
есть
жизнь,
но
ты
не
знаешь,
как
ею
жить,
не
так
ли?
Six
years
old,
now
you
on
the
street
playing
footie
Шесть
лет,
ты
играешь
в
футбол
на
улице.
Dad
will
teach
you
how
to
sweep,
but
don't
play
with
mister
sooty
Папа
научит
тебя,
как
побеждать,
но
не
играй
с
мистером
сажей.
Goodie
goodie
gum
drops,
daddy
loves
scotch
Конфетки,
папа
любит
скотч.
Always
drunk
on
the
job
so
his
stars
always
botch
Всегда
пьян
на
работе,
поэтому
его
звезды
всегда
портятся.
Swatch,
another
twelve
years
in
the
void
Еще
двенадцать
лет
в
пустоте.
Feels
like
four
score
and
ten
that
your
dad's
unemployed
and
annoyed
Кажется,
что
целая
вечность
твой
отец
безработный
и
раздраженный.
Sitting
in
the
front
room
bitter
Сидит
в
гостиной,
озлобленный.
Screaming
how
the
immigrants
have
done
him
right
up
in
the
shitter
Кричит,
что
иммигранты
устроили
ему
дерьмовую
жизнь.
Gary
Glitter,
there's
no
one
left
in
my
gang,
my
gang
Гари
Глиттер,
в
моей
банде
никого
не
осталось,
в
моей
банде.
All
the
jobs
are
taken
by
the
hood
or
the
ying-yang
Все
рабочие
места
заняты
черными
или
азиатами.
Slang
enough
abuse
through
the
windows
at
the
passers
Он
ругает
прохожих.
Shoutin',
"Cut
your
hair"
to
the
pappi's
and
the
rasta's
Кричит:
«Постригись»
стилягам
и
растаманам.
Now
he
has
ta',
take
a
drink
'cause
he
parky
Теперь
он
должен
выпить,
потому
что
он
в
парке.
Tellin'
you
your
mum
has
just
run
off
with
a
darkie
Говорит
тебе,
что
твоя
мама
сбежала
с
черным.
Took
the
car
keys,
left
him
there
without
his
dinner
Забрала
ключи
от
машины,
оставив
его
без
ужина.
Crying
"Oh"
to
his
lord,
while
she's
out
to
sinner
Он
плачет,
обращаясь
к
своему
Господу,
пока
она
грешит.
Head
spinner,
now
you're
dancing
dazed
and
confused
Голова
кругом,
ты
растерян
и
смущен.
Can't
make
your
own
decision
'cause
your
mind
has
been
abused
Не
можешь
принять
собственное
решение,
потому
что
твой
разум
подвергся
насилию.
Used,
now
you
try
to
make
your
own
choice
Насилию.
Теперь
ты
пытаешься
сделать
свой
собственный
выбор.
You
try
to
open
your
mouth
but
you
ain't
got
your
own
voice
Ты
пытаешься
открыть
рот,
но
у
тебя
нет
своего
голоса.
Poised
on
the
edge
with
the
broken
role
model
Балансируешь
на
грани
с
разбитой
ролевой
моделью.
No
longer
protected
by
the
days
of
the
squabble
Больше
не
защищен
днями
пререканий.
Mind
boggle,
make
you
ooh
make
you
ahh
Головоломка,
заставляет
тебя
ахать
и
охать.
You
got
a
life,
but
don't
know
how
to
live
it
do
ya?
У
тебя
есть
жизнь,
но
ты
не
знаешь,
как
ею
жить,
не
так
ли?
You
gotta
life...
g-gotta
life
У
тебя
есть
жизнь...
есть
жизнь
You
gotta
life,
but
don't
know
how
to
live
it
do
ya?
У
тебя
есть
жизнь,
но
ты
не
знаешь,
как
ею
жить,
не
так
ли?
You
gotta
life...
g-gotta
life
У
тебя
есть
жизнь...
есть
жизнь
You
gotta
life,
but
don't
know
how
to
live
it
do
ya?
У
тебя
есть
жизнь,
но
ты
не
знаешь,
как
ею
жить,
не
так
ли?
You
gotta
life...
g-gotta
life
У
тебя
есть
жизнь...
есть
жизнь
You
gotta
life,
but
don't
know
how
to
live
it
do
ya?
У
тебя
есть
жизнь,
но
ты
не
знаешь,
как
ею
жить,
не
так
ли?
You
gotta
life...
g-gotta
life
У
тебя
есть
жизнь...
есть
жизнь
You
gotta
life,
but
don't
know
how
to
live
it
do
ya?
У
тебя
есть
жизнь,
но
ты
не
знаешь,
как
ею
жить,
не
так
ли?
Oh,
so
now
the
shit's
hit
the
fan
О,
теперь
дерьмо
попало
на
вентилятор.
Out
on
your
own,
try
to
act
like
a
man
Ты
сам
по
себе,
постарайся
вести
себя
как
мужчина.
Damn,
who's
anointing
bitterness
and
blame?
Черт,
кто
порождает
горечь
и
обвинения?
Pointing
all
the
fingers
to
the
ones
who
ain't
the
same
Ты
показываешь
пальцем
на
тех,
кто
не
такой,
как
ты.
Aim,
your
anger
fighting
tooth
and
nail
to
the
cross
Направляешь
свой
гнев,
сражаясь
изо
всех
сил.
Undirected
mind
in
the
shadow
of
the
squashed
Неуправляемый
разум
в
тени
раздавленного.
Lost,
'cause
you
got
no
place
to
go
Потерянного,
потому
что
тебе
некуда
идти.
Slow,
stifling
the
earth,
got
no
space
to
grow
Медленно
задыхаешься
на
земле,
тебе
некуда
расти.
No,
all
you
think
is
off
your
broken
family
Нет,
ты
думаешь
только
о
своей
разбитой
семье.
Signed
subscriptions,
pay
your
money
to
the
BNP
Подписанные
контракты,
платишь
деньги
BNP.
You
want
a
Yid
bashing
rump
Ты
хочешь
устроить
еврейский
погром.
Circumstances
pump
and
you
do
the
Nazi
slump
Обстоятельства
накаляют,
и
ты
делаешь
нацистский
поклон.
From
whence
did
you
come
from
think?
Откуда
ты
взялся,
как
ты
думаешь?
Became
your
daddy's
clone
in
the
speed
of
a
blink
Стал
клоном
своего
отца
во
мгновение
ока.
If
there
was
any
good
there,
it
must
have
gone
through
ya
Если
в
тебе
и
было
что-то
хорошее,
то
это
прошло
мимо
тебя.
Ya
gotta
life,
but
don't
know
how
to
live
it
do
ya'?
У
тебя
есть
жизнь,
но
ты
не
знаешь,
как
ею
жить,
не
так
ли?'
You
gotta
life...
У
тебя
есть
жизнь...
You
gotta
life,
but
don't
know
how
to
live
it
do
ya?
У
тебя
есть
жизнь,
но
ты
не
знаешь,
как
ею
жить,
не
так
ли?
You
gotta
life...
g-gotta
life
У
тебя
есть
жизнь...
есть
жизнь
You
gotta
life,
but
don't
know
how
to
live
it
do
ya?
У
тебя
есть
жизнь,
но
ты
не
знаешь,
как
ею
жить,
не
так
ли?
You
gotta
life...
g-gotta
life
У
тебя
есть
жизнь...
есть
жизнь
You
gotta
life,
but
don't
know
how
to
live
it
do
ya?
У
тебя
есть
жизнь,
но
ты
не
знаешь,
как
ею
жить,
не
так
ли?
You
gotta
life...
g-gotta
life
У
тебя
есть
жизнь...
есть
жизнь
You
gotta
life,
but
don't
know
how
to
live
it
do
ya?
У
тебя
есть
жизнь,
но
ты
не
знаешь,
как
ею
жить,
не
так
ли?
G-g-gotta
life,
but
don't
know
how
to
live
it
do
ya?
Есть-есть
жизнь,
но
ты
не
знаешь,
как
ею
жить,
не
так
ли?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trevor Jackson, Chris Evans, Richard Norris, Lawrence Knopf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.