The Brothers Bright - Awake O Sleeper - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Brothers Bright - Awake O Sleeper




Oh Abraham would raise his hands;
Авраам поднял бы руки
And mourn this very day;
И оплакивал бы много дней
For his children left the promise land;
Тех детей, что уши из обещанных земель
In search of their own way.
Для поиска собственного пути
They kick and scream like wayward sons;
Они дрались и кричали, словно заблудшие сыновья
And always wanting to sleep;
А также хотели заснуть
And dream away these evil days;
И в мечтах прокленать эти злые дни
In hopes that God can't see.
В надежде, что Бог не увидит
There are chains upon your children Lord;
В цепях твои дети, Господь
Chains upon your children.
Дети в цепях твои
There are chains upon your children Lord;
В цепях твои дети, Господь
Chains upon your children.
Дети в цепях твои
Do you hear the lion roar?
Слышите этот львиный рёв?
(Awake O Sleeper)
(Проснитесь, спящие)
Stand with me we'll fight the war.
Встав за мной, идите в бой
(Awake O Sleeper)
(Проснитесь, спящие)
Your suffering will come again;
Страданье ваше вернётся снова
And never fall away.
и никогда не исчезнет
For we trade our many comforts;
Ибо мы продавали удобство
Like the ones who bled for grace.
Словно те, кто страдал во имя добра
There will come a day my God will come;
Наступит день, мой Бог придёт
And put me in my place.
И поставит меня на место моё
My God I pray;
О Бог, молюсь
You'll call my name;
Ты назовёшь меня по имени
Instead of turn away.
и не повернёшь назад
There are chains upon your children Lord;
В цепях твои дети, Господь
Chains upon your children.
Дети в цепях твои
There are chains upon your children Lord;
В цепях твои дети, Господь
Chains upon your children.
Дети в цепях твои
Do you hear the lion roar?
Слышите этот львиный рёв?
(Awake O Sleeper)
(Проснитесь, спящие)
Stand with me we'll fight the war.
Встав за мной, идите в бой
(Awake O Sleeper)
(Проснитесь, спящие)
Let no man bring me harm;
Пусть ни один человек не принесёт вреда мне
I bear the marks of Jesus.
Я несу на себе метку Иисуса
Let no man bring me harm;
Пусть ни один человек не принесёт вреда мне
I bear the marks of the Lord.
Я несу метку Господа
I said, Let no man bring me harm;
Я сказал, Пусть ни один человек не принесет вреда мне
I bear the marks of Jesus.
Я несу на себе метку Иисуса
Let no man bring me harm;
Пусть ни один человек не принесёт вреда мне
I bear the marks of God.
Я несу метку Бога
Do you hear the lion roar?
Слышите этот львиный рёв?
(Awake O Sleeper)
(Проснитесь, спящие)
Stand with me we'll fight the war.
Встав за мной, идите в бой
(Awake O Sleeper)
(Проснитесь, спящие)
Do you hear the lion roar?
Слышите этот львиный рёв?
(Awake O Sleeper)
(Проснитесь, спящие)
Stand with me we'll fight the war.
Встав за мной, идите в бой
(Awake O Sleeper)
(Проснитесь, спящие)
(Let no man bring me harm;
Пусть ни один человек не принесёт вреда мне
I bear the marks of Jesus;
Я несу на себе метку Иисуса
Let no man bring me harm;
Пусть ни один человек не принесёт вреда мне
I bear the marks of the Lord.)
Я несу метку Господа






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.