Paroles et traduction The Brothers Four - Four Strong Winds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Four
strong
winds
that
blow
lonely,
Четыре
сильных
ветра,
что
дуют
одиноко,
Seven
seas
that
run
high,
Семь
морей,
что
вздымаются
ввысь,
All
those
things
that
don't
change,
Все
те
вещи,
которые
не
меняются.
Come
what
may.
Будь
что
будет.
But
our
good
times
are
all
gone,
Но
наши
хорошие
времена
прошли,
And
I'm
bound
for
movin'
on.
И
я
собираюсь
двигаться
дальше.
I'll
look
for
you
if
I'm
ever
back
this
way.
Я
буду
искать
тебя,
если
когда-нибудь
вернусь
сюда.
I
think
I'll
go
out
to
Alberta,
Думаю,
я
поеду
в
Альберту.
The
weather's
good
there
in
the
fall.
Осенью
там
хорошая
погода.
I've
got
some
friends
that
I
can
go
to
workin'
for.
У
меня
есть
друзья,
на
которых
я
могу
пойти
работать.
Still
I
wish
you'd
change
your
mind,
И
все
же
я
хочу,
чтобы
ты
передумал.
If
I
asked
you
one
more
time
Если
бы
я
спросил
тебя
еще
раз,
But
we've
been
through
that
a
hundred
times
or
more.
но
мы
уже
проходили
через
это
сотню
раз
или
больше.
If
I
get
there
before
the
snow
flies,
Если
я
доберусь
туда
до
того,
как
пойдет
снег...
And
if
things
are
goin'
good.
И
если
все
идет
хорошо.
You
could
meet
me
if
I
sent
you
down
the
fare,
Ты
могла
бы
встретиться
со
мной,
если
бы
я
заплатил
за
проезд,
But
by
then
it
would
be
winter,
nothin'
much
for
you
to
do.
Но
к
тому
времени
наступит
зима,
и
тебе
будет
нечего
делать.
And
those
winds
sure
can
blow
cold
way
out
there.
И
эти
ветры,
конечно,
могут
дуть
холодно.
Four
strong
winds
that
blow
lonely,
Четыре
сильных
ветра,
что
дуют
одиноко,
Seven
seas
that
run
high,
Семь
морей,
что
вздымаются
ввысь,
All
those
things
that
don't
change,
Все
те
вещи,
которые
не
меняются.
Come
what
may.
Будь
что
будет.
But
our
good
times
are
all
gone,
Но
наши
хорошие
времена
прошли,
And
I'm
bound
for
moving
on.
И
я
собираюсь
двигаться
дальше.
I'll
look
for
you
if
I'm
ever
back
this
way...
Я
буду
искать
тебя,
если
когда-нибудь
вернусь
сюда...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyson Ian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.