Paroles et traduction The Brothers Four - If I Had a Hammer (The Hammer Song)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
had
a
hammer
Если
бы
у
меня
был
молоток
...
I′d
hammer
in
the
morning
Я
бы
стучал
по
утрам.
I'd
hammer
in
the
evening
Я
бы
забил
молоток
вечером.
All
over
this
land
По
всей
этой
земле.
I′d
hammer
out
danger
Я
бы
избавился
от
опасности.
I'd
hammer
out
a
warning
Я
бы
выдал
предупреждение.
I'd
hammer
out
love
between
Я
бы
выколотил
любовь
между
ними.
My
brothers
and
my
sisters
Мои
братья
и
сестры
All
over
this
land
По
всей
этой
земле.
If
I
had
a
bell
Если
бы
у
меня
был
колокольчик
...
I′d
ring
it
in
the
morning
Я
позвоню
утром.
I′d
ring
it
in
the
evening
Я
звонил
ему
вечером.
All
over
this
land
По
всей
этой
земле.
I'd
ring
out
danger
Я
бы
вызвал
опасность.
I′d
ring
out
a
warning
Я
бы
предупредил.
I'd
ring
out
love
between
Я
бы
звенел
любовью
между
ними.
My
brothers
and
my
sisters
Мои
братья
и
сестры
All
over
this
land
По
всей
этой
земле.
If
I
had
a
song
Если
бы
у
меня
была
песня
...
I′d
sing
it
in
the
morning
Я
бы
спел
ее
утром.
I'd
sing
it
in
the
evening
Я
бы
пел
ее
по
вечерам.
All
over
this
land
По
всей
этой
земле.
I′d
sing
out
danger
Я
бы
пел
опасность
I'd
sing
out
a
warning
Я
бы
пропел
предупреждение.
I'd
sing
out
love
between
Я
бы
пел
о
любви
между
ними.
My
brothers
and
my
sisters
Мои
братья
и
сестры
All
over
this
land
По
всей
этой
земле.
Well,
I′ve
got
a
hammer
Что
ж,
у
меня
есть
молоток.
And
I′ve
got
a
bell
И
у
меня
есть
колокольчик.
And
I've
got
a
song
to
sing
И
у
меня
есть
песня,
которую
я
хочу
спеть.
All
over
this
land
По
всей
этой
земле.
It′s
the
hammer
of
freedom
Это
молот
свободы.
It's
the
bell
of
Это
колокол
...
It′s
the
song
about
love
between
Это
песня
о
любви
между
нами.
My
brothers
and
my
sisters
Мои
братья
и
сестры
All
over
this
land
По
всей
этой
земле.
It's
the
hammer
of
freedom
Это
молот
свободы.
It′s
the
bell
of
Это
колокол
...
It's
the
song
about
love
between
Это
песня
о
любви
между
нами.
My
brothers
and
my
sisters
Мои
братья
и
сестры
All
over
this
land.
По
всей
этой
земле.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pete Seeger, Lee Hays
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.