Paroles et traduction The Browns - The Old Lamplighter (Remastered)
He
made
the
night
a
little
brighter
Он
сделал
ночь
немного
светлее
Wherever
he
would
go
Куда
бы
он
ни
пошел
The
old
lamplighter
Старый
фонарщик
Of
long,
long
ago
Давным-давно
His
snowy
hair
was
so
much
whiter
Его
белоснежные
волосы
были
намного
белее
Beneath
the
candle
glow
Под
сиянием
свечи
The
old
lamplighter
Старый
фонарщик
Of
long,
long
ago
Давным-давно
You'd
hear
the
patter
of
his
feet
Вы
бы
услышали
топот
его
ног
As
he
came
toddling
down
the
street
Когда
он
ковылял
по
улице
His
smile
would
cheer
a
lonely
heart
you
see
Понимаете,
его
улыбка
развеселила
бы
одинокое
сердце
If
there
were
sweethearts
in
the
park
Если
бы
в
парке
были
влюбленные
He'd
pass
a
lamp
and
leave
it
dark
Он
передавал
лампу
и
оставлял
ее
темной
Remembering
the
days
that
used
to
be
Вспоминая
те
дни,
которые
раньше
были
For
he
recalled
when
things
were
new
Ибо
он
помнил,
когда
все
было
в
новинку
He
loved
someone
who
loved
him
too
Он
любил
кого-то,
кто
тоже
любил
его
Who
walks
with
him
alone
in
memories
Кто
гуляет
с
ним
наедине
в
воспоминаниях
He
made
the
night
a
little
brighter
Он
сделал
ночь
немного
светлее
Wherever
he
would
go
Куда
бы
он
ни
пошел
The
old
lamplighter
Старый
фонарщик
Of
long,
long
ago
Давным-давно
His
snowy
hair
was
so
much
whiter
Его
белоснежные
волосы
были
намного
белее
Beneath
the
candle
glow
Под
сиянием
свечи
The
old
lamplighter
Старый
фонарщик
Of
long,
long
ago
Давным-давно
Now
if
you
look
up
in
the
sky
Теперь,
если
вы
посмотрите
на
небо
You'll
understand
the
reason
why
Вы
поймете
причину,
почему
The
little
stars
at
night
are
all
aglow
Маленькие
звездочки
ночью
все
пылают
He
turns
them
on
when
night
is
near
Он
включает
их,
когда
приближается
ночь
He
turns
them
off
when
dawn
is
here
Он
выключает
их,
когда
наступает
рассвет
The
little
man
we
left
so
long
ago
Маленький
человечек,
которого
мы
оставили
так
давно
He
made
the
night
a
little
brighter
Он
сделал
ночь
немного
светлее
Wherever
he
would
go
Куда
бы
он
ни
пошел
The
old
lamplighter
of
long,
long
ago
Старый
фонарщик
давным-давно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Tobias, Nat Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.