Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borrowed Time
В долг у времени
Hanging
on
the
corner
living
on
borrowed
time
Околачиваюсь
на
углу,
живу
в
долг
у
времени,
Taking
my
chances
stepping
out
over
the
line
Рискую,
переступая
черту
дозволенного.
Always
trying
to
tell
me
Ты
постоянно
твердишь
мне,
You're
coming
to
the
end
of
the
line
Что
я
дошел
до
черты.
One
day
you'll
push
your
luck
too
far
В
один
прекрасный
день
я
заиграюсь,
You're
living
on
borrowed
time
Ведь
я
живу
в
долг
у
времени.
Living
on
borrowed
time
Живу
в
долг
у
времени,
Every
day
fighting
for
what's
mine
Каждый
день
борюсь
за
то,
что
принадлежит
мне.
Living
life
one
foot
over
the
line
Живу,
ступая
одной
ногой
за
черту,
Living
on
borrowed
time
Живу
в
долг
у
времени.
Don't
talk
about
the
future
I
might
never
see
the
day
Не
говори
о
будущем,
которого
могу
и
не
увидеть,
I
don't
wanna
be
trapped
here
no
I
don't
wanna
stay
Я
не
хочу
быть
пойманным
здесь,
нет,
я
не
хочу
оставаться.
It's
this
life
that
I
want
more
of
that's
what
I
got
to
say
Именно
такой
жизни
я
хочу,
вот
что
я
должен
сказать,
Its
up
to
you,
you
can
come
along
or
get
the
hell
out
of
the
way
Решай
сама,
ты
можешь
идти
со
мной
или
убираться
с
моего
пути!
Living
on
borrowed
time
Живу
в
долг
у
времени,
Every
day
fighting
for
what's
mine
Каждый
день
борюсь
за
то,
что
принадлежит
мне.
Living
life
one
foot
over
the
line
Живу,
ступая
одной
ногой
за
черту,
Living
on
borrowed
time
Живу
в
долг
у
времени.
Got
reasons
I
should
stay
here
and
reasons
I
should
go
У
меня
есть
причины
остаться
здесь
и
причины
уйти.
If
you
try
to
push
me
there's
one
thing
you
should
know
Если
ты
попытаешься
заставить
меня,
ты
должна
знать
одну
вещь:
There's
a
man
standing
right
in
front
of
you
with
a
fire
in
his
eyes
Перед
тобой
стоит
мужчина
с
огнем
в
глазах,
And
if
you
try
to
push
him
well
I
wouldn't
even
try
И
если
ты
попытаешься
его
толкнуть...
я
бы
не
советовал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.