Paroles et traduction Bruxo 021 - Black Belt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
tentar
peitar
vai
ficar
sem
peito
If
you
try
to
intimidate,
you'll
end
up
with
no
chest
Tá
ligado
não
Don't
be
so
sure
Cola
logo
um
balão
Get
a
balloon
ready
Pego
minha
glock
e
atiro
pro
alto,
é
chuva
de
bala,
não
tenta
subir
I
grab
my
Glock
and
shoot
into
the
air,
it's
raining
bullets,
don't
try
to
dodge
Mas
se
brotar
no
miolo,
os
cria
encurrala
e
não
deixa
sair
(balão)
But
if
you
shoot
in
the
crowd,
the
gang
will
corner
you
and
not
let
you
leave
(balloon)
Vai
pedir
misericórdia
pra
Deus,
se
arrepender
de
ter
vindo
aqui
You'll
beg
God
for
mercy,
you'll
regret
coming
here
A
bala
voa
e
mata
de
verdade
n'é
filme
de
ação
pra
vocês
assistir
The
bullet
flies
and
kills
for
real,
it's
not
an
action
movie
for
you
to
watch
Porque
na
minha
favela
eu
cresci
e
aprendi
Because
in
my
favela
I
grew
up
and
learned
Não
dar
vacilo
e
nunca
errar
Not
to
slip
up
and
never
to
err
Se
for
visão
os
amigos
abraça,
se
for
mancada
nós
vamo
cobrar
If
they're
cool,
we
embrace
them;
if
they
mess
up,
we'll
collect
Na
viatura
é
só
palálala,
canta
o
meiota,
canta
o
AK
In
the
police
car,
it's
all
talk,
the
half-wit
sings,
the
AK
sings
Polícia
só
quer
fazer
operação
quando
as
criancinhas
tão
indo
estudar
The
police
only
want
to
do
operations
when
the
kids
are
going
to
school
Eu
tô
fumando
a
braba
pra
amenizar
I'm
smoking
this
weed
to
calm
me
down
Penso
na
letra
e
já
quero
gravar
I
think
about
the
lyrics
and
want
to
record
them
Colo
no
studio
solto
o
conteúdo
I
put
it
in
the
studio
and
release
the
content
Mas
ainda
não
é
tudo
que
eu
tenho
pra
mostrar
But
that's
not
all
I
have
to
show
you
Som
explodindo
no
fone
de
ouvido
Music
blasting
in
my
earphones
Na
caixa
da
nave,
no
volume
alto
In
the
car
stereo,
at
high
volume
Se
tu
não
gostou,
só
lamento
playboy
If
you
don't
like
it,
that's
too
bad
Você
nunca
vai
ser
meu
público
alvo
(calma
aí
pô)
You'll
never
be
my
target
audience
Bate
de
frente
e
se
der
mole
tomo
de
assalto
Face
me
head-on,
and
if
you're
careless,
I'll
take
you
for
a
ride
Várias
correntes
eu
tô
brilhando
muito
pique
MC
Poze
voando
alto
I'm
shining
with
all
these
chains,
MC
Poze
style,
flying
high
É
diferente
porque
eu
não
tinha
nada
It's
different
because
I
had
nothing
Meu
sorriso
agora
é
um
dos
mais
caro
My
smile
is
so
expensive
now
Fala
pra
gang
quem
tá
fazendo
grana
Tell
the
gang
who's
making
money
Hoje
em
dia
sem
precisar
do
tráfico
Nowadays
without
resorting
to
drug
dealing
Antigamente
eu
brotava
na
pista
pra
essas
novinha
jogo
a
isca
In
the
past
I'd
show
up
at
the
club
to
catch
the
girls'
attention
Em
cima
da
mesa
tem
água
de
bandido
On
the
table
is
some
gangster
water
Balança
e
bafora
o
lança
que
pisca
I
sway
and
blow
out
the
smoke
Me
viu
no
baile,
puxou
minha
camisa
quer
me
dar
coloca
o
nome
na
lista
You
saw
me
at
the
dance,
you
pulled
my
shirt,
you
wanted
to
give
me
something,
put
your
name
on
the
list
Porque
tem
várias,
na
sua
frente
Because
there
are
so
many
of
them,
in
front
of
you
Você
não
entende
essa
minha
vida
de
artista
You
don't
understand
this
life
of
mine
as
an
artist
Porradão
de
beat
totalmente
heavy
Heavy
beat
totally
banging
Dá
replay
e
faz
o
double
check
Replay
and
double
check
De
Bucket
hat
na
minha
sholder
bag
Bucket
hat,
my
shoulder
bag
Tem
substâncias
pra
acabar
com
o
stress
I
have
substances
to
relieve
stress
Miami
Beach
eu
vou
pra
lá
de
chefe
Miami
Beach,
I'm
going
there
as
a
boss
Comprar
a
passagem
pagando
no
cash
Paying
for
the
ticket
in
cash
No
meu
futuro
minha
família
investe
My
family
invests
in
my
future
Quando
eu
ficar
tega
vocês
ficam
mec
When
I'm
rich,
you'll
be
a
sucker
Tem
uns
manos
no
155,
tem
uns
manos
no
157
There
are
some
homies
in
155,
there
are
some
homies
in
157
Graças
a
deus
música
me
salvou
Thank
God,
music
saved
me
Agora
eu
sou
real
trap
Now
I'm
real
trap
Tão
rodando
no
155,
tão
morrendo
no
157
They're
rolling
in
155,
they're
dying
in
157
Graças
a
deus
música
me
salvou
Thank
God,
music
saved
me
Agora
eu
sou
real
trap
Now
I'm
real
trap
Lancei
o
meu
loiro
pivete,
disfarce
na
régua
de
chefe
I
put
on
my
blonde
wig,
disguised
as
a
boss
Todo
de
nike
pique
faixa
preta
elas
tão
me
chamando
de
Black
Belt
All
in
Nike,
like
a
black
belt,
they're
calling
me
Black
Belt
Lancei
o
meu
loiro
pivete,
disfarce
na
régua
de
chefe
I
put
on
my
blonde
wig,
disguised
as
a
boss
Todo
de
nike
pique
faixa
preta
elas
tão
me
chamando
de
Black
Belt
All
in
Nike,
like
a
black
belt,
they're
calling
me
Black
Belt
Black
Belt,
black
belt
Black
Belt,
black
belt
Na
minha
tropa
só
tem
black
belt
(faixa
preta)
My
squad's
got
nothing
but
black
belts
Você
sabe
que
eu
só
faço
hit
You
know
I
only
make
hits
Entra
na
sua
mente,
nunca
mais
esquece
It
gets
in
your
head,
you'll
never
forget
it
Black
Belt,
black
belt
(faixa
preta)
Black
Belt,
black
belt
Na
minha
tropa
só
tem
black
belt
My
squad's
got
nothing
but
black
belts
Você
sabe
que
eu
só
faço
hit
You
know
I
only
make
hits
Entra
na
sua
mente,
nunca
mais
esquece
It
gets
in
your
head,
you'll
never
forget
it
Black
Belt
(só
hit),
black
belt
(faixa
preta)
Black
Belt,
black
belt
(hit
after
hit)
Black
Belt,
black
belt
(faixa
preta),
black
belt
(faixa
preta)
Black
Belt,
black
belt,
black
belt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.