Paroles et traduction Bruxo 021 - Nota de 200
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
Uber
deu
150
Uber
gave
her
150
Mas
ela
não
liga
porque
o
pai
que
banca
(o
pai
que
banca)
But
she
doesn't
care
cause
daddy
pays
the
bills
(daddy
pays
the
bills)
Vem
da
sul
pra
minha
favela
todo
final
de
semana
(lá
da
sul)
Comes
from
the
south
to
my
favela
every
weekend
(from
the
south)
Com
a
nota
de
200
comprou
cem
de
black
lança
With
the
200-dollar
bill
bought
a
hundred
grams
of
black
spear
Ritmo
150
que
a
bunda
delas
balança
At
150
BPM,
their
booties
shake
Se
tem
show
do
bruxo,
animo
o
baile,
até
bandido
dança
If
Bruxo's
show
is
on,
I'll
light
up
the
party,
even
gangsters
dance
Favela
é
lugar
de
paz
e
alegria
pras
criança
The
favela’s
a
place
of
peace
and
joy
for
the
kids
Sempre
tô
de
Nike,
mais
trajado
que
o
Neymar
na
França
I'm
always
in
Nikes,
dressed
to
the
nines
like
Neymar
in
France
Surfo
nesse
beat
igual
Medina
mesmo
sem
ter
prancha
I
surf
this
beat
like
Medina,
even
without
a
board
Rolé
em
nikity,
bruxo
igual
o
gaúcho,
dez
mulher
na
lancha
Rollin'
in
a
Nikity,
Bruxo
like
Gaucho,
ten
girls
on
the
boat
Tô
acelеrando
muito
speed,
quero
ver
quem
mе
alcança
I'm
speeding
on
speed,
I
wanna
see
who
can
catch
me
Se
os
cana
me
parar,
eu
pego
o
celular
que
a
tropa
vai
pagar
fiança
If
the
cops
stop
me,
I'll
grab
my
phone,
my
crew
will
pay
bail
Por
favor,
não
venha
boicotar
que
agora
eu
tô
vivendo
o
sonho
de
infância
Please
don't
try
to
boycott
me,
cause
now
I'm
living
my
childhood
dream
Eu
sei
que
a
xota
delas
pisca
quando
vê
Glock
rajada
I
know
their
pussies
twitch
when
they
see
a
Glock
spray
Eu
sei
que
elas
quer
subir
na
garupa
da
mil
cilindrada
I
know
they
wanna
hop
on
the
back
of
my
thousand-cc
bike
Eu
sei
que
elas
quer
vida
boa,
só
usar
roupa
cara
I
know
they
wanna
live
the
good
life,
wear
only
fancy
clothes
Eu
sei
também
que
não
vai
rolar
nada
além
de
uma
pentada
I
also
know
that
nothing
will
happen
beyond
a
quickie
Eu
sei
que
a
xota
delas
pisca
quando
vê
Glock
rajada
I
know
their
pussies
twitch
when
they
see
a
Glock
spray
Eu
sei
que
elas
quer
subir
na
garupa
da
mil
cilindrada
I
know
they
wanna
hop
on
the
back
of
my
thousand-cc
bike
Eu
sei
que
elas
quer
vida
boa,
só
usar
roupa
cara
I
know
they
wanna
live
the
good
life,
wear
only
fancy
clothes
Eu
sei
também
que
não
vai
rolar
nada
além
de
uma
pentada
I
also
know
that
nothing
will
happen
beyond
a
quickie
24
hora
rola
o
plantão,
ponta
a
ponta
tá
monitorada
24/7
surveillance,
every
corner's
monitored
Se
o
aço
voa,
os
menor
tá
na
pista,
de
dia
de
noite
e
de
madrugada
If
steel
flies,
the
young
‘uns
are
on
the
scene,
day,
night,
and
dawn
Estoura
os
fogos
no
céu,
atividade
já
passou
a
visão
Fireworks
explode
in
the
sky,
the
activity's
already
been
spotted
Tranquilidade,
morador
tá
suave,
comemora
que
é
gol
do
mengão
Relax,
residents,
don’t
worry,
celebrate
Flamengo's
goal
Depois
do
baile
tem
operação,
corre,
corre
que
subiu
caveirão
After
the
party
there's
an
operation,
run,
run,
the
armored
car's
here
Vários
manos
que
caiu
na
ilusão,
pichados
no
muro,
são
recordação
Many
guys
fell
for
the
illusion,
tagged
on
the
wall,
they're
a
memory
Depois
do
baile
tem
operação,
corre,
corre
que
subiu
caveirão
After
the
party
there's
an
operation,
run,
run,
the
armored
car's
here
Vários
manos
que
caiu
na
ilusão,
pichados
no
muro,
são
recordação
Many
guys
fell
for
the
illusion,
tagged
on
the
wall,
they're
a
memory
Faço
dinheiro
girar
no
negócio
I
make
money
move
in
the
business
Quem
me
criticava
hoje
baba
meu
ovo
Those
who
used
to
criticize
me
now
kiss
my
ass
De
longe
parece
que
é
mil
maravilhas
From
afar
it
seems
like
a
thousand
wonders
Quem
tá
do
meu
lado
que
vê
o
sufoco
It's
only
those
by
my
side
who
see
the
struggle
Quer
viver
minha
vida
sem
fazer
esforço?
Do
you
want
to
live
my
life
without
any
effort?
Dá
o
controle
que
a
partir
de
agora
Hand
over
the
controls,
cause
from
now
on
Meu
bonde
que
tá
no
comando
do
jogo
My
posse's
in
charge
of
the
game
Trajado
de
grife,
com
jóias
de
ouro
Dressed
in
designer,
with
gold
jewelry
Com
jóias
de
ouro,
no
comando
do
jogo
With
gold
jewelry,
in
charge
of
the
game
Ela
tá
sempre
equipada,
só
gosta
de
usar
Pandora
She's
always
got
her
kit,
only
likes
to
wear
Pandora
Dançando
até
de
manhã
sem
hora
pra
ir
embora
Dancing
until
the
morning,
no
time
to
leave
Bebe
um
copo,
desce
outro,
rebola,
mas
não
entorna
Drinks
a
glass,
downs
another,
shakes
it,
but
doesn't
spill
Gosta
muito
quando
falam
que
ela
é
faixa
rosa
Loves
it
when
people
say
she's
a
Pink
Panther
O
Uber
deu
150
Uber
gave
her
150
Mas
ela
não
liga
porque
o
pai
que
banca
But
she
doesn't
care
cause
daddy
pays
the
bills
Vem
da
sul
pra
minha
favela
todo
final
de
semana
Comes
from
the
south
to
my
favela
every
weekend
Com
a
nota
de
200
comprou
cem
de
black
lança
With
the
200-dollar
bill
bought
a
hundred
grams
of
black
spear
Ritmo
150
que
a
bunda
delas
balança
At
150
BPM,
their
booties
shake
Se
tem
show
do
bruxo,
animo
o
baile,
até
bandido
dança
If
Bruxo's
show
is
on,
I'll
light
up
the
party,
even
gangsters
dance
Favela
é
lugar
de
paz
e
alegria
pras
criança
The
favela’s
a
place
of
peace
and
joy
for
the
kids
Sempre
tô
de
Nike,
mais
trajado
que
o
Neymar
na
França
I'm
always
in
Nikes,
dressed
to
the
nines
like
Neymar
in
France
Surfo
nesse
beat
igual
Medina
mesmo
sem
ter
prancha
I
surf
this
beat
like
Medina,
even
without
a
board
Hahaha,
pensaram
que
não
ia
ter,
né?
Hahaha,
you
thought
there
wouldn't
be,
huh?
É
o
Bruxo,
porra
It's
Bruxo,
damn
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruxo 021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.