Bruxo 021 - Vapormax - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bruxo 021 - Vapormax




Vapormax
Vapormax
É o bruxo, é o bruxo
It's the wizard, it's the wizard
Eu-eu-eu no foco
I-I-I'm in focus
Trilhando a cada dia minha jornada
Walking my journey every day
Piso fofo com meu Vapormax Plus
Soft ground with my Vapormax Plus
Porque eu sei que é longa minha caminhada
Because I know my walk is long
Posso tropeçar, mas não paro por nada
I can stumble, but I don't stop for anything
Subindo sem fazer ninguém de escada
Climbing without using anyone as a ladder
De notas azuis a bag lotada
The bag is loaded with blue bills
Com a boca rica e a lupa mais cara
With a rich mouth and the most expensive magnifying glass
De-de-desde menor resolvi
Si-si-since I was a kid I decided
Min-min-minhas treta sempre na porrada
My-my-my fights always with fists
Se eu desse mole de apanhar na rua
If I slipped up and got beat up in the streets
Apanhava de novo quando chegar em casa
I would get beat up again when I got home
Ma-mas agora que cresci
Bu-but now that I've grown up
Vi, vi que a violência gera nada
I sa-saw that violence generates nothing
E por último eu vou sorrir (ha-ha-ha)
And finally I'm going to smile (ha-ha-ha)
Sei que a lei da vida nunca falha
I know the law of life never fails
To-toma esse finish him (free challenge)
Ta-take this finish him (free challenge)
Nunca fui MC de batalha
I was never a battle MC
Mas o meu freestyle é muito afiado
But my freestyle is very sharp
Corta mais que o fio de uma navalha
Cuts more than the blade of a razor
Traz a caneta pra mim
Bring me the pen
Uma seda e erva dichavada
A paper and some good weed
Bota o beat pra rolar no ambiente
Put the beat to play in the environment
Que eu escrevo mais uma track bolada
That I write another dope track
Quando eu fica rico vão falar
When I get rich they'll say
Senhor fique a vontade e se sinta em casa
Sir, make yourself at home and feel at ease
Mas não me iludo com isso
But I don't fool myself with that
Porque você vale o que tem na sua conta bancária
Because you're worth what you have in your bank account
Ouro no dente chama atenção
Gold on the teeth attracts attention
E aumenta o valor da arcada dentária
And increases the value of the dental arch
Mas se o assunto é talento em questão
But if the subject is talent in question
Tu não vale uma grama de lata amassada
You're not worth a gram of crushed tin
Invejoso fica puto, passando mal
Envious people get pissed, they're sick
Tenta até me copiar
Try to copy me
Mas no final das conta nunca fica igual
But in the end it never ends up the same
Eu vim do futuro com notícias boas
I came from the future with good news
Vocês atrasados tipo Neandertal
You guys are late like Neanderthals
Um artista tão independente e diferenciado
Such an independent and differentiated artist
Podem me chama de O Transcendental
You can call me The Transcendental
Domino esse game igual meus manos
I dominate this game like my brothers
Arrastando o para-lama sem cair com a moto no grau
Dragging the fender without dropping the bike on a wheelie
Não posso explanar todos os meus ganhos
I can't explain all my gains
Senão acabo rodando para o japonês da federal
Otherwise I'll end up working for the Japanese federal police
Não me leve a sério em tudo que eu digo
Don't take me seriously in everything I say
Mas as minhas mentiras no fundo podem ser real
But my lies deep down may be real
Para de copiar gringo, porque nós também é gringo
Stop copying gringos, because we're gringos too
Então seja um pouco mais original
So be a little more original
Vra-vra-vra-vrau, vra-vra-vra-vrau
Vra-vra-vra-vrau, vra-vra-vra-vrau
Não me derruba porque na área
Don't knock me down because I'm in the area
Sei que minha história tem final feliz
I know my story has a happy ending
Olha que nem é um conto de fadas
Look it's not even a fairy tale
Vra-vra-vra-vrau, vra-vra-vra-vrau
Vra-vra-vra-vrau, vra-vra-vra-vrau
Sempre pras foda, isso é coisa normal
Always up for it, that's normal
Dia de baile é setenta balão
Ball day is seventy balloons
E um combo de whisky pra ficar total (free challenge)
And a whiskey combo to get total (free challenge)
Vrau
Vrau
Não me derruba porque eu na área
Don't knock me down because I'm in the area
Sei que minha história tem final feliz
I know my story has a happy ending
Olha que nem é um conto de fadas
Look it's not even a fairy tale
Vrau
Vrau
Sempre pras foda, isso é coisa normal
Always up for it, that's normal
Dia de baile é setenta balão
Ball day is seventy balloons
E um combo de whisky pra ficar
And a whiskey combo to get
Fa-falei com os menor da minha equipe
I-I talked to the youngest of my crew
2020 nós domina a city
2020 we dominate the city
Cês paga de bandi em cima do beat
You guys act like gangsters on top of the beat
Seu maior assalto um isqueiro clipper
Your biggest heist is a Clipper lighter
Vim da zona oeste to com apetite
I came from the west zone I'm hungry
Mastiguei a letra e cuspi um hit
I chewed the lyrics and spat out a hit
Todo mês o plano é ganhar ouvinte
Every month the plan is to gain listeners
Na carreira solo eu não quero feats
I don't want feats in my solo career
So-somar e multiplicar, se precisar nos divide
Ad-add and multiply, if we need to we divide
Faço o que puder porque não quero ver meus mano iludidos
I do what I can because I don't want to see my brothers disillusioned
Achando que é morango a vida do crime
Thinking that the life of crime is strawberries
Último que morreu no plantão
The last one who died on duty
Tomou um tiro distraído contando os lucro do de 20
Got shot distractedly counting the profits from the 20 powder
No final do túnel tem a luz da esperança
At the end of the tunnel there is the light of hope
Então falo uma coisa mano, não desiste, yeah!
So I only say one thing bro, don't give up, yeah!
Eu-eu-eu no foco
I-I-I'm in focus
Trilhando a cada dia minha jornada
Walking my journey every day
Piso fofo com meu Vapormax Plus
Soft ground with my Vapormax Plus
Porque eu sei que é longa minha caminhada
Because I know my walk is long
Posso tropeçar mas não paro por nada
I can stumble but I don't stop for anything
Subindo sem fazer ninguém de escada
Climbing without using anyone as a ladder
De notas azuis a bag lotada
The bag is loaded with blue bills
Com a boca rica e a lupa mais cara
With a rich mouth and the most expensive magnifying glass
De-de-desde menor resolvi
Si-si-since I was a kid I decided
Min-min-minhas treta sempre na porrada
My-my-my fights always with fists
Se eu desse mole de apanhar na rua
If I slipped up and got beat up in the streets
Apanhava de novo quando chegar em casa
I would get beat up again when I got home
To-toma esse finish him (free challenge)
Ta-take this finish him (free challenge)
Nunca fui MC de batalha
I was never a battle MC
Mas o meu freestyle é muito afiado
But my freestyle is very sharp
Corta mais que o fio de uma navalha
Cuts more than the blade of a razor
Vrau
Vrau
Free challenge
Free challenge





Writer(s): The Bruxo

Bruxo 021 - Vapormax
Album
Vapormax
date de sortie
11-09-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.