The Buttress - Inferno, Pt. 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Buttress - Inferno, Pt. 2




Inferno, Pt. 2
Преисподняя, часть 2
No peace in the Valley
Нет покоя в Долине,
There shall be no relief from this great weight
Не будет облегчения от этой тяжести,
With grief we made haste to the gateway
С горем мы поспешили к вратам,
"Abandon all hope ye who enter here" read the inscription
"Оставь надежду, всяк сюда входящий" - гласила надпись.
My vision filled slowly with tears
Мое зрение медленно застилали слезы,
Minutes turn into years
Минуты превращаются в годы,
The voice of One crying out in the wilderness
Глас вопиющего в пустыне,
This pilgrimage has only begun
Это паломничество только началось.
People lend me your ears, fill your hearts with fear
Люди, внемлите моим словам, наполните ваши сердца страхом,
Make penance, for with vengeance...
Покайтесь, ибо с местью...
Night draws near
Приближается ночь.
Tell me who's that writing?
Скажи мне, кто это пишет?
John the Revelator
Иоанн Богослов.
I labor to put down my blood onto paper
Я стараюсь излить свою кровь на бумагу,
Gave me a crown made of Ursa Major
Дали мне корону, сделанную из Большой Медведицы,
They made her --
Они сделали ее --
The Harlet in Scarlet
Вавилонской Блудницей.
I'm taking naps between anxiety attacks
Я дремлю в перерывах между приступами тревоги,
I'm trying to relax
Я пытаюсь расслабиться,
Smoke grass fertilized off the backs of corpses
Курить траву, удобренную на спинах трупов,
Trodden by horses, there were four of them --
Растоптанных лошадьми, их было четыре --
Conquest, Famine & War
Завоевание, Голод и Война
And one more -- named Death
И еще один -- по имени Смерть.
The depth of my breadth is unmet
Глубина моей широты не измерена,
I'm becoming unraveled on the road less traveled
Я расплетаюсь на менее пройденной дороге,
I know Jesus wept
Я знаю, Иисус плакал,
But I abhor the Lord
Но я питаю отвращение к Господу,
Fell on my sword
Упал на свой меч,
Forever slept
Навеки уснул.





Writer(s): Bethany Schmitt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.