Paroles et traduction The Byrds - Citizen Kane (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Citizen Kane (Live)
Гражданин Кейн (концертная запись)
Fat
ugly
fat
man
swam
Толстый,
уродливый
толстяк
плыл,
In
a
red
tire
made
of
stone,
В
красной
шине
из
камня,
A
painted
lady
paddled
next
to
him
Рядом
с
ним
плыла
раскрашенная
дама
With
two
poodles
on
her
lap.
С
двумя
пуделями
на
коленях.
Garbo
quietly
picked
a
flower
Гарбо
тихонько
сорвала
цветок,
While
the
chauffeur
won
his
check
again,
Пока
шофер
снова
выиграл
свой
чек,
And
Barrymore
took
a
noon
day
nap
А
Барримор
вздремнул
в
полдень,
And
diamonds
fell
like
rain.
И
бриллианты
сыпались
как
дождь.
Cisco
Kid
had
a
bald-headed
waitress
У
Сиско
Кида
была
лысая
официантка,
Trapped
'neath
a
bed
of
brass.
Запертая
под
медной
кроватью.
The
French
cook
served
them
chocolate
ants
Французский
повар
подал
им
шоколадных
муравьев
And
some
cold
cuts
on
the
grass.
И
немного
холодной
нарезки
на
траве.
Louella
ripped
her
zebra
pants
Луэлла
порвала
свои
штаны
из
зебры
In
the
Polo
Lounge
В
баре
«Поло
Лаунж»
And
Errol
Flynn
was
not
let
in
А
Эррола
Флинна
не
пустили,
Cause
he
was
coming
down
Потому
что
он
был
под
кайфом.
Up
in
Xanadu
diamonds
fell
like
rain.
В
Ксанаду
бриллианты
сыпались,
как
дождь.
Citizen
Kane
was
king,
poor
Citizen
Kane!
Гражданин
Кейн
был
королем,
бедный
Гражданин
Кейн!
Valentino
suddenly
appeared
Валентино
внезапно
появился
In
his
midnight
blue
tuxedo
В
своем
полуночно-синем
смокинге,
Had
a
falcon
on
his
shoulder
С
соколом
на
плече,
Eating
chicken
from
his
hands,
Который
клевал
курицу
из
его
рук,
And
Fatty
Arbuckle
waddled
by
А
Фатти
Арбакл
ковылял
мимо
On
way
to
the
bath
house
green.
По
дороге
в
зеленую
баню.
Frankenstein
ate
the
leading
lady
Франкенштейн
съел
главную
героиню
And
licked
the
carcass
clean
И
облизал
тушу
дочиста.
Up
in
Xanadu
diamonds
fell
like
rain
В
Ксанаду
бриллианты
сыпались,
как
дождь.
Citizen
Kane
was
king,
poor
Citizen
Kane
Гражданин
Кейн
был
королем,
бедный
Гражданин
Кейн!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S. Battin, K. Fowley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.