Paroles et traduction The Byrds - Lay Down Your Weary Tune
Lay
down
your
weary
tune,
lay
down
Сложи
свою
усталую
мелодию,
ложись.
Lay
down
the
song
you
strum
Положи
песню,
которую
ты
напеваешь.
And
rest
yourself
beneath
the
strength
of
strings
И
отдохни
под
силой
струн.
No
voice
can
hope
to
hum
Ни
один
голос
не
может
надеяться
напевать.
Struck
by
the
sounds
before
the
sun
Пораженный
звуками
перед
солнцем.
I
knew
the
night
had
gone
Я
знал,
что
ночь
прошла.
The
morning
breeze
like
a
bugle
blew
Утренний
бриз,
как
дунул
горн.
Against
the
drums
of
dawn
Против
барабанов
рассвета.
Lay
down
your
weary
tune,
lay
down
Сложи
свою
усталую
мелодию,
ложись.
Lay
down
the
song
you
strum
Положи
песню,
которую
ты
напеваешь.
And
rest
yourself
beneath
the
strength
of
strings
И
отдохни
под
силой
струн.
No
voice
can
hope
to
hum
Ни
один
голос
не
может
надеяться
напевать.
The
ocean
wild
like
an
organ
played
Океан
дикий,
как
играющий
орган.
The
seaweeds
wove
in
strands
Водоросли
плавятся
в
прядях.
The
crashin'
waves
like
cymbals
clashed
Сокрушительные
волны,
словно
тарелки,
столкнулись.
Against
the
rocks
and
sands
На
фоне
скал
и
Песков.
Lay
down
your
weary
tune,
lay
down
Сложи
свою
усталую
мелодию,
ложись.
Lay
down
the
song
you
strum
Положи
песню,
которую
ты
напеваешь.
And
rest
yourself
beneath
the
strength
of
strings
И
отдохни
под
силой
струн.
No
voice
can
hope
to
hum
Ни
один
голос
не
может
надеяться
напевать.
The
last
of
leaves
fell
from
the
trees
Последний
из
листьев
упал
с
деревьев.
And
clung
to
a
new
love's
breast
И
прильнул
к
груди
новой
любви.
The
branches
bare
like
a
banjo
mourned
Ветви
обнажены,
как
оплакиваемое
банджо.
To
the
winds
that
listened
best
К
ветрам,
что
слушали
лучше
всех.
Lay
down
your
weary
tune,
lay
down
Сложи
свою
усталую
мелодию,
ложись.
Lay
down
the
song
you
strum
Положи
песню,
которую
ты
напеваешь.
And
rest
yourself
beneath
the
strength
of
strings
И
отдохни
под
силой
струн.
No
voice
can
hope
to
hum
Ни
один
голос
не
может
надеяться
напевать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB DYLAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.