Paroles et traduction The Byrds - Space Odyssey
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Space Odyssey
Космическая одиссея
In
nineteen
and
ninety-six
В
тысяча
девятьсот
девяносто
шестом,
We
ventured
to
the
moon
Мы
отправились
на
Луну,
Onto
the
the
Sea
of
Crisis
В
Море
Кризисов,
Like
children
from
the
womb
Словно
дети
из
чрева.
We
journeyed
cross
the
great
wall
plain
Мы
пересекли
равнину
Великой
стены,
Beneath
the
mountain
range
Под
горной
грядой,
And
then
we
saw
the
pyramid
И
тогда
мы
увидели
пирамиду,
It
looked
so
very
strange
Она
выглядела
очень
странно.
This
beacon
had
a
field
of
force
Этот
маяк
имел
силовое
поле,
That
circled
all
around
Которое
кружило
вокруг,
And
not
a
man
could
get
inside
И
никто
не
мог
попасть
внутрь,
No
way
could
be
found
Никакого
пути
не
нашлось.
It
was
here
for
thousands
of
years
Она
стояла
здесь
тысячи
лет,
Before
our
life
began
Прежде
чем
началась
наша
жизнь,
Waiting
very
patiently
Терпеливо
ожидая,
For
evolving
man
Развития
человека.
When
the
galaxy
was
young
Когда
галактика
была
молодой,
They
looked
upon
the
Earth
Они
взглянули
на
Землю,
And
saw
that
its
position
was
И
увидели,
что
ее
положение
Promising
for
birth
Благоприятно
для
зарождения
жизни.
They
searched
for
life
but
finding
none
Они
искали
жизнь,
но
не
найдя
ее,
They
left
a
beacon
bright
Оставили
яркий
маяк,
Its
signal
had
not
been
disturbed
Его
сигнал
не
был
потревожен
In
the
eternal
light
В
вечном
свете.
How
wise
they
were
to
choose
this
place
Как
мудры
они
были,
выбрав
это
место,
They
knew
when
we
arrived
Они
знали,
когда
мы
прибудем,
That
our
atomic
energy
Что
нашу
атомную
энергию
We'd
harnessed
and
survived
Мы
обуздаем
и
выживем.
I
look
out
on
the
Milky
Way
Я
смотрю
на
Млечный
Путь,
For
people
of
the
dawn
В
поисках
людей
рассвета,
I
know
that
they
will
come
some
day
Я
знаю,
что
они
когда-нибудь
придут,
But
will
our
wait
be
long?
Но
долго
ли
нам
ждать,
моя
дорогая?
In
nineteen
and
ninety-six
В
тысяча
девятьсот
девяносто
шестом,
We
ventured
to
the
moon
Мы
отправились
на
Луну,
Onto
the
the
Sea
of
Crisis
В
Море
Кризисов,
Like
children
from
the
womb
Словно
дети
из
чрева.
We
journeyed
cross
the
great
wall
plain
Мы
пересекли
равнину
Великой
стены,
Beneath
the
mountain
range
Под
горной
грядой,
And
then
we
saw
the
pyramid
И
тогда
мы
увидели
пирамиду,
It
looked
so
very
strange
Она
выглядела
очень
странно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KIM VINCENT FOWLEY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.