The Byrds - The Bells of Rhymney - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Byrds - The Bells of Rhymney




Oh, what will you give me?
О, что ты мне дашь?
Say the sad bells of Rhymney
Скажи грустные колокольчики рифм.
"Is there hope for the future?"
"Есть ли надежда на будущее?"
Say the brown bells of Merthyr
Скажи: "бурые колокола Мертира".
"Who made the mine owner?"
"Кто сделал меня хозяином?"
Say the black bells of Rhondda
Скажи: "черные колокола Рондды".
"And who killed the miner?"
кто убил Шахтера?"
Say the grim bells of Blaina
Скажи мрачные колокола Блейны.
"Throw the vandals in court"
"Брось вандалов в суд".
Say the bells of Newport
Скажи "колокола Ньюпорта".
"All will be well if, if, if, if, if-"
"Все будет хорошо, если, если, если, если ..."
Say the green bells of Cardiff
- говорят зеленые колокола Кардиффа.
"Why so worried, sisters, why?"
"Почему так волнуетесь, сестры, почему?"
Say the silver bells of Wye
Скажи: "серебряные колокола Уай!"
"And what will you give me?"
что ты мне дашь?"
Say the sad bells of Rhymney
Скажи грустные колокольчики рифм.
"Oh, what will you give me?"
"О, что ты мне дашь?"
Say the sad bells of Rhymney
Скажи грустные колокольчики рифм.
"Is there hope for the future?"
"Есть ли надежда на будущее?"
Say the brown bells of Merthyr
Скажи: "бурые колокола Мертира".
"Who made the mine owner?"
"Кто сделал меня хозяином?"
Say the black bells of Rhondda
Скажи: "черные колокола Рондды".
"And who killed the miner?"
кто убил Шахтера?"
Say the grim bells of Blaina
Скажи мрачные колокола Блейны.





Writer(s): PETE SEEGER, IDRIS DAVIES


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.