Paroles et traduction The B-52's - Topaz
New
cities
by
the
sea
Новые
города
у
моря.
Skyscrapers
are
winking
Небоскребы
подмигивают.
Some
hills
are
never
seen
Некоторые
холмы
никогда
не
видны.
Universe
expanding
Вселенная
расширяется.
We′re
gazing
out
to
sea
Мы
смотрим
на
море.
Blue
dolphins
are
singing
Голубые
дельфины
поют.
Minds
swim
in
ecstasy
Мысли
плавают
в
экстазе.
Clear
planet,
ever
free
Чистая
планета,
вечно
свободная.
(Our
hearts
are
traveling
faster)
(наши
сердца
бьются
быстрее)
(Faster
than
the
speed
of
love)
(Быстрее,
чем
скорость
любви)
(Straight
through
a
tear
in
the
clouds)
(прямо
сквозь
разрыв
в
облаках)
(Up
to
the
Heavens
above)
(До
самых
небес)
Bright
ships
will
sail
the
seas
Яркие
корабли
будут
плавать
по
морям.
Starfishes
are
spinning
Морские
звезды
кружатся.
Some
hills
are
never
seen
Некоторые
холмы
никогда
не
видны.
Our
universe
is
expanding
Наша
Вселенная
расширяется.
Moon
rise
upon
the
sea
Луна
восходит
над
морем.
Starships
are
blinking
Звездолеты
мигают.
We'll
walk
in
ecstasy
Мы
будем
ходить
в
экстазе.
Clear
planet
blue
and
green
Чистая
планета
голубая
и
зеленая
(Our
thoughts
are
traveling
faster)
(Наши
мысли
движутся
быстрее)
(Moving
beyond
the
Heavens
above)
(двигаясь
выше
небес)
Planets
pulsating,
constellations
creating
Планеты
пульсируют,
созвездия
рождаются.
Voices
are
guiding
me
to
the
cities
by
the
sea
Голоса
ведут
меня
к
городам
у
моря.
(Cities
by
the
sea)
(Города
у
моря)
Yes,
I
see
cities
by
the
sea
Да,
я
вижу
города
у
моря.
Deep
forests
by
the
sea
Глухие
леса
у
моря.
Skyscrapers
are
winking
Небоскребы
подмигивают.
Some
hills
are
never
seen
Некоторые
холмы
никогда
не
видны.
The
universe
is
expanding
Вселенная
расширяется
(Our
hearts
are
traveling
faster)
(Наши
сердца
бьются
быстрее)
(Faster
than
the
speed
of
love)
(Быстрее,
чем
скорость
любви)
(Straight
through
a
tear
in
the
clouds)
(прямо
сквозь
разрыв
в
облаках)
(Up
to
the
Heavens
above)
(До
самых
небес)
(Our
hearts
are
traveling
faster)
(наши
сердца
бьются
быстрее)
(Faster
than
the
speed
of
love)
(Быстрее,
чем
скорость
любви)
(Straight
through
a
tear
in
the
clouds)
(прямо
сквозь
разрыв
в
облаках)
(Up
to
the
Heavens
above)
(До
самых
небес)
(Our
hearts
are
traveling
faster)
(наши
сердца
бьются
быстрее)
(Faster
than
the
speed
of
love)
(Быстрее,
чем
скорость
любви)
(Straight
through
a
tear
in
the
clouds)
(прямо
сквозь
разрыв
в
облаках)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederick Schneider, Catherine Pierson, Keith Strickland, Cindy Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.