Paroles et traduction The Starlite Orchestra & Singers - Nothin' On You
Beautiful
girls,
all
over
the
world
Красивые
девушки
со
всего
мира.
I
could
be
chasin
but
my
time
would
be
wasted
Я
мог
бы
охотиться
но
мое
время
было
бы
потрачено
впустую
They
got
nothin
on
you,
baby
У
них
на
тебя
ничего
нет,
детка.
Nothin
on
you,
baby
С
тобой
ничего
нет,
детка.
They
might
say
hi,
and
I
might
say
hey
Они
могут
сказать
"Привет",
а
я
- "привет".
But
you
shouldn′t
worry,
about
what
they
say
Но
тебе
не
стоит
беспокоиться
о
том,
что
они
говорят.
'Cause
they
got
nothin
on
you,
baby
(Yeah...)
Потому
что
у
них
нет
ничего
против
тебя,
детка
(да...)
Nothin
on
you,
baby
С
тобой
ничего
нет,
детка.
(Nuh-nuh-nuh-nothin
on
you
babe,
nuh-nothin
on
you)
(Н-н-н-н-ничего
с
тобой,
детка,
н-н-ничего
с
тобой)
I
know
you
feel
where
I′m
comin
from
(from)
Я
знаю,
ты
чувствуешь,
откуда
я
иду
(откуда).
Regardless
of
the
things
in
my
past
that
I've
done
(done)
Независимо
от
того,
что
я
сделал
(сделал)в
своем
прошлом.
Most
of
it
really
was
for
the
hell
of
the
fun
(the
uh)
Большая
часть
этого
действительно
была
для
адского
веселья
(э-э-э).
On
the
carousel,
so
around
I
spun
(spun)
На
карусели,
так
по
кругу
я
крутился
(крутился).
With
no
directions,
just
tryna
get
some
(some)
Без
каких-либо
указаний,
просто
пытаюсь
получить
немного
(немного).
Tryna
chase
skirts,
livin
in
the
summer
sun
(sun)
Пытаюсь
гоняться
за
юбками,
живу
под
летним
солнцем
(солнцем).
And
so
I
lost
more
than
I
had
ever
won
(Wha?)
И
поэтому
я
потерял
больше,
чем
когда-либо
выигрывал
(что?)
And
honestly,
I
ended
up
with
none
(Huh?)
И,
честно
говоря,
в
итоге
у
меня
ничего
не
осталось
(а?).
There's
so
much
nonsense,
it′s
on
my
conscience
Столько
глупостей,
это
на
моей
совести.
I′m
thinkin,
"Maybe
I
should
get
it
out"
Я
думаю:
"может
быть,
мне
стоит
его
вытащить".
And
I
don't
wanna
sound
redundant
И
я
не
хочу
показаться
излишней.
But
I
was
wonderin,
if
there
was
somethin
that
you
wanna
know
Но
мне
было
интересно,
есть
ли
что-то,
что
ты
хочешь
знать
(Somethin
that
you
wanna
know)
(Кое-что,
что
ты
хочешь
знать)
But
never
mind
that,
we
should
let
it
go
(we
should
let
it
go)
Но
не
бери
в
голову,
мы
должны
отпустить
это
(мы
должны
отпустить
это).
′Cause
we
don't
wanna
be
a
TV
episode
(TV
episode)
Потому
что
мы
не
хотим
быть
телевизионным
эпизодом
(телевизионным
эпизодом).
And
all
the
bad
thoughts,
just
let
′em
go
(go!)
И
все
плохие
мысли,
просто
отпусти
их
(отпусти!)
Go
(Go!)
Go
(Heeeeey!)
Иди
(Иди!)
Иди
(Хееееей!)
Beautiful
girls,
all
over
the
world
Красивые
девушки
со
всего
мира.
I
could
be
chasin
but
my
time
would
be
wasted
Я
мог
бы
охотиться
но
мое
время
было
бы
потрачено
впустую
They
got
nothin
on
you,
baby
У
них
на
тебя
ничего
нет,
детка.
(Nuh-nuh-nuh-nothin
on
you
babe,
nuh-nottin
on
you)
(Н-н-н-н-ничего
с
тобой,
детка,
н-н-ничего
с
тобой)
Nothin
on
you,
baby
С
тобой
ничего
нет,
детка.
(Nuh-nuh-nuh-nothin
on
you
babe,
nuh-nothin
on
you)
(Н-н-н-н-ничего
с
тобой,
детка,
н-н-ничего
с
тобой)
They
might
say
hi,
and
I
might
say
hey
Они
могут
сказать
"Привет",
а
я
- "привет".
But
you
shouldn't
worry,
about
what
they
say
Но
тебе
не
стоит
беспокоиться
о
том,
что
они
говорят.
′Cause
they
got
nothin
on
you,
baby
Потому
что
у
них
ничего
на
тебя,
детка
(Nuh-nuh-nuh-nothin
on
you
babe,
nuh-nothin
on
you)
(Нух-НУХ-НУХ-ничего
на
тебя,
детка,
нет
ничего
на
вас)
Nothin
on
you,
baby
С
тобой
ничего
нет,
детка.
(Nuh-nuh-nuh-nothin
on
you
babe,
nuh-nuttin
on
you)
(Н-н-н-н-ничего
с
тобой,
детка,
н-н-нут
с
тобой)
Hands
down,
there
will
never
be
another
one
(nope!)
Опусти
руки,
другого
такого
никогда
не
будет
(нет!).
I
been
around
and
I
never
seen
another
one
(naaaah...)
Я
был
здесь
и
никогда
не
видел
другого
(не-А-а...)
Because
your
style
ain't
really
got
nothin
on
Потому
что
в
твоем
стиле
На
самом
деле
ничего
нет
And
you
wild
when
you
ain't
got
nothin
on
(Ha
ha!)
И
ты
бесишься,
когда
на
тебе
ничего
нет
(ха-ха!).
Baby
you
the
whole
package,
plus
you
pay
your
taxes
Детка,
ты
получишь
весь
пакет,
плюс
ты
заплатишь
налоги.
And
you
keep
it
real
while
them
other
stay
plastic
И
ты
сохраняешь
его
реальным,
в
то
время
как
другие
остаются
пластиковыми.
You′re
my
Wonder
Woman
call
me
Mr.
Fantastic
Ты
моя
Чудо
Женщина
Зови
меня
Мистером
Фантастиком
Stop...
- Now
think
about
it
Остановись...
- а
теперь
подумай
об
этом.
I′ve
been
to
London,
I've
been
to
Paris
Я
был
в
Лондоне,
я
был
в
Париже.
Even
way
out
there
to
Tokyo
Даже
далеко
отсюда
до
Токио.
Back
home
down
in
Georgia,
to
New
Orleans
Возвращаюсь
домой,
в
Джорджию,
в
Новый
Орлеан,
But
you
always
steal
the
show
(steal
the
show)
но
ты
всегда
крадешь
шоу
(крадешь
шоу).
And
just
like
that
girl
you
got
me
froze
(got
me
froze)
И
точно
так
же,
как
та
девушка,
ты
заставила
меня
замерзнуть
(заставила
меня
замерзнуть).
Like
a
Nintendo
64
(sixty-fo′)
Как
Nintendo
64
(sixty-fo')
If
you
never
knew,
well
now
you
know
(know!)
Если
вы
никогда
не
знали,
что
ж,
теперь
вы
знаете
(знаете!)
Know
(Know!)
Know
(Heeeeey!)
Знаю
(Знаю!)
Знаю
(Хееееей!)
Everywhere
I
go,
I'm
always
hearin
yo′
name
(name,
name,
name,
name...)
Куда
бы
я
ни
пошел,
я
всегда
слышу
твое
имя
(имя,
имя,
имя,
имя...)
And
no
matter
where
I'm
at,
girl
you
make
me
wanna
sing
(sing,
sing,
sing,
sing...)
И
неважно,
где
я
нахожусь,
девочка,
ты
заставляешь
меня
хотеть
петь
(петь,
петь,
петь,
петь...)
Whether
a
bus
or
a
plane
(plane),
or
a
car
or
a
train
(train)
Будь
то
автобус
или
самолет(
самолет),
или
автомобиль,
или
поезд
(поезд).
No
other
girls
in
my
brain,
and
you
the
one
to
blame
В
моем
мозгу
нет
других
девушек,
и
ты
одна
во
всем
виновата.
Yeah,
and
that′s
just
how
we
do
it
Да,
именно
так
мы
это
и
делаем.
Heheheh,
and
I'm
a
let
this
ride
Хе-хе-хе,
И
я
позволю
этому
случиться.
B.o.B
and
Bruno
Mars
B.
o.
B
и
Бруно
Марс
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Gene Hernandez, Bobby Ray Simmons Jr., Ari Levine, Philip Martin Lawrence Ii, Tomo Ishida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.